和武平學士歲晚禁直書懷五言二十韻

多病淹殘歲,初寒臥直廬。 朝廷務清靜,鈴索少文書。 向學今爲盛,優賢古莫如。 靚深嚴禁署,閒宴樂羣居。 賜馬聯金絡,清塵侍玉輿。 討論三代盛,獻納萬機餘。 號令存寬大,文章復古初。 笑談揮翰墨,俄頃列瓊琚。 夜漏銷宮燭,春暉上玉除。 歌詩唐李杜,言語漢嚴徐。 自顧追時彥,多慙不鄙予。 無鹽煩刻畫,寒谷借吹噓。 朋友飛雝鷺,君臣在藻魚。 貪榮同衛鶴,取笑類黔驢。 皎皎心雖在,蕭蕭發已疏。 未知論報效,安得遂樵漁。 雲破西山出,江橫畫閣虛。 餘生嘆勞止,搔首念歸歟。 引綬誇民吏,樵牛會里閭。 一麾終得請,此計豈躊躇。

我身患多種疾病,就這樣拖延着到了年末,剛入寒時便臥病在值宿的官署裏。 如今朝廷追求清淨無爲,官署中很少有公文事務,鈴索也少有人來牽動。 當下向學之風十分興盛,優待賢才的程度是自古以來都比不上的。 宮廷的官署深邃幽靜,閒暇時大家相聚宴飲,十分歡樂。 皇帝賞賜的馬配上了金絡頭,我有幸在皇帝車駕揚起的清塵中侍從。 我們一起討論夏、商、週三代的盛世景象,在處理紛繁政務之餘向皇帝建言獻策。 如今朝廷的號令寬厚仁慈,文章也恢復到了上古時期質樸的風格。 談笑間揮筆寫下文章,不一會兒就如同陳列美玉般精妙。 夜晚的更漏聲中,宮燭漸漸燃盡,清晨的陽光灑在宮殿的臺階上。 我們吟詩時可比肩唐代的李白、杜甫,言語風采如同漢代的嚴助、徐樂。 我自己思量着追隨當時的才俊之士,卻十分慚愧他們不嫌棄我。 我就像醜陋的無鹽女卻勞煩他人爲我刻畫妝容,又似寒冷的山谷依靠他人的吹噓纔有了生機。 朋友們就像比翼齊飛的雝鷺,君臣之間如同在水藻間嬉戲的魚兒般融洽。 我貪圖榮華就像衛國那隻受寵的鶴,也會像黔之驢那樣遭人取笑。 我那皎潔的報國之心雖然還在,但兩鬢的頭髮已經稀疏花白了。 還不知道該如何談論報效朝廷,又怎能順遂心願去做個樵夫、漁夫呢。 雲朵散開,西山顯露出來,江水橫在畫閣前,一片空闊。 我感嘆餘生如此辛勞,撓着頭想着回家。 到時候我帶着官印向百姓和官吏們誇耀,和鄉里人一起放牛。 要是能最終請求到一個外任的職位,這個打算我可不會猶豫。
關於作者

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序