胡人以鞍馬爲家,射獵爲俗。 泉甘草美無常處,鳥驚獸駭爭馳逐。 誰將漢女嫁胡兒,風沙無情貌如玉。 身行不遇中國人,馬上自作思歸曲。 推手爲琵卻手琶,胡人共聽亦諮嗟。 玉顏流落死天涯,琵琶卻傳來漢家。 漢宮爭按新聲譜,遺恨已深聲更苦。 纖纖女手生洞房,學得琵琶不下堂。 不識黃雲出塞路,豈知此聲能斷腸。
明妃曲和王介甫作
胡人以馬鞍和馬匹作爲自己的家,以射箭打獵作爲日常習俗。他們居無定所,哪裏泉水甘甜、牧草豐美就遷往哪裏,一旦發現鳥驚獸跑的蹤跡,就會競相追逐獵物。
是誰把漢朝的女子嫁給了胡人的兒郎?那女子有着如美玉般的容顏,卻要在無情的風沙中生活。她在異國他鄉行走,遇不到一個家鄉人,於是在馬背上自己創作了思念故鄉、渴望歸來的曲子。
彈琵琶時,向前推絃發聲爲“琵”,向後撥絃發聲爲“琶”,胡人聽了她彈奏的曲子也都不禁嘆息。這位美麗的女子流落在天涯客死他鄉,而她用琵琶彈奏的曲子卻傳到了漢朝。
漢朝宮廷裏的樂師們爭着按照她的曲調來譜寫新曲,可昭君的遺恨已經太深,那曲子的聲音也更加悲苦。那些宮廷裏纖細柔弱的女子在深閨中長大,學了琵琶卻從未走出過廳堂。她們根本不認識塞外那黃沙彌漫的道路,又怎麼能知道昭君曲子裏的斷腸之痛呢。
納蘭青雲