大河昔決東南流,蕭條東郡今遺湫。 我從故老問其由,雲古五鼎藏高丘。 地靈川秀草木稠,鬰鬰佳氣蒸常浮。 惟物伏見數有周,祕藏奇怪神所搜。 天昏地慘鬼哭幽,至寶欲出風雲愁。 蕩搖山川失維陬,九龍大戰驅蛟虯。 割然岸烈轟雲驫,滑人夜驚鳥嘲啁。 婦走抱兒扶白頭,蒼生仰叫黃屋憂。 聚徒百萬如蚍蜉,千金一掃隨浮漚。 天旋海沸動九州,此鼎始出人間留。 滑人得之不敢收,奇模古質非今侔。 器大難用識者不,以示世俗遭揶揄。 明堂會朝饗諸侯,饔官有品供王羞。 調以五味烹全牛,時有用舍吾無求。 二三子學雕琳球,見之始驚中嘆愀。 披荒斵古爭窮搜,苦語難出聲咿嚘。 馬圖出河龜負疇,自古怪說何悠悠。 嗟吾老矣不能休,勉彊作詩慙效尤。
葛氏鼎
從前,黃河決堤向東南奔流而去,如今東郡一帶一片蕭條,只留下了往昔決堤後形成的積水窪地。我向當地的老人們詢問這其中的緣由,他們說,古時候有五座鼎埋藏在高高的山丘之中。
那地方土地靈秀、山川俊美,草木繁茂,濃郁的祥瑞之氣常常升騰繚繞。世間萬物的隱現都有其定數,這神祕寶藏被神靈搜尋出來。在它即將出世之時,天色昏暗、大地悽慘,鬼在暗處悲哭,就連風雲都因這稀世珍寶的出現而哀愁。
山川劇烈搖晃,失去了原本的方位,彷彿九條巨龍大戰,驅趕着蛟龍虯螭。突然之間,河岸崩裂,轟鳴聲如奔騰的駿馬,滑州的百姓在夜裏被驚醒,鳥兒也在一旁嘰嘰喳喳地鳴叫。婦女們抱着孩子、攙扶着老人匆忙奔逃,百姓們仰頭呼喊求救,連皇帝都爲此憂心忡忡。
朝廷聚集了上百萬的民夫去治理水患,耗費的千金如同水上的泡沫一般轉瞬即逝。天地旋轉、海水沸騰,整個九州都爲之震動,這鼎才得以出世留在人間。
滑州的百姓得到了這鼎卻不敢留存,它造型奇特、質地古樸,和如今的器物完全不同。這鼎體積太大難以使用,有見識的人也不知如何安置它,若拿給世俗之人看,還會遭到他們的嘲笑。
在明堂舉行朝會、宴請諸侯的時候,掌管飲食的官員依照品級爲君王進獻美食。用五味調料烹製整頭牛,鼎雖有用途,但何時被用、何時被棄,我並不在意。
你們這些學子平日裏鑽研雕琢美玉,看到這鼎先是感到震驚,接着又不禁悲嘆。你們撥開荒草、探尋古蹟,爭着深入研究,想要描述它卻因難以用恰當的語言表達而發出咿嚘的聲音。
神馬負圖出於黃河、神龜揹負九疇,自古以來就有許多荒誕的傳說流傳不息。可嘆我已年老卻仍停不下來,勉強作詩,慚愧自己是在效仿他人。
评论
加载中...
納蘭青雲