河南地望雄西京,相公好贤天下称。 吹嘘死灰生气燄,谈笑暖律回严凝。 曾陪罇俎被顾盻,罗列台阁皆名卿。 徐生南国后来秀,得官古县依崤陵。 脚靴手板实卑贱,贤俊未可吏事绳。 携文百篇赴知己,西望未到气已增。 我昔初官便伊洛,当时意气尤骄矜。 主人乐士喜文学,幕府最盛多交朋。 园林相映花百种,都邑四顾山千层。 朝行绿槐听流水,夜饮翠幙张红灯。 尔来飘流二十载,鬓发萧索垂霜冰。 同时竝游在者几,旧事欲说无人应。 文章无用等画虎,名誉过耳如飞绳。 荣华万事不入眼,忧患百虑来填膺。 羡子年少正得路,有如扶桑初日升。 名高场屋已得俊,世有龙门今复登。 出门相送亲与友,何异篱鷃瞻云鹏。 嗟吾笔砚久已格,感激短章因子兴。
送徐生之渑池
译文:
河南地区地势重要,在西京一带堪称雄伟。相公爱惜贤才,这可是天下人都称赞的。他能让如死灰般的人重新燃起希望的火焰,谈笑间就能让严寒的冬日变得温暖。
我曾经陪相公宴饮,得到他的眷顾,他门下罗列的官员都是有名的贤卿。徐生你是南方后起的优秀人才,得到官职去古县任职,那古县依傍着崤陵。脚穿靴子、手持手板,这官职虽显得卑微,但贤才俊杰可不能仅以吏事来衡量。
你带着百篇文章去投奔知己,还没到西边,气势就已高涨。我当年初次做官就在伊洛地区,那时意气风发,尤为骄傲自负。主人喜爱贤士,推崇文学,幕府人才济济,我结交了众多朋友。
园林相互映衬,百花争艳;城邑四周,山峦层层叠叠。早上在绿槐下漫步,听着流水潺潺;夜晚在翠幕中宴饮,红灯高照。
从那以后,我漂泊了二十年,两鬓稀疏,已如霜雪般花白。当年一同游玩的人还剩下几个呢?旧事想要诉说,却无人回应。
文章没什么用处,就像画虎一样;名誉从耳边飞过,如同飞逝的绳索。荣华富贵在我眼中已不值一提,忧愁和思虑却填满了我的胸膛。
我羡慕你年少得志,正踏上坦途,就像扶桑升起的朝阳。你在科场已声名远扬,如今又得到贵人赏识。
亲朋好友出门为你送行,就如同篱间的小雀仰望云中的大鹏。唉,我很久都没动笔了,因为你激发了我的感慨,写下这首短诗。
纳兰青云