当春种花唯恐迟,我独种菊君勿诮。 春枝满园烂张锦,风雨须臾落颠倒。 看多易厌情不专,鬭紫夸红随俗好。 豁然高秋天地肃,百物衰零谁暇吊。 君看金蕊正芬敷,晓日浮霜相照耀。 煌煌正色秀可餐,蔼蔼清香寒愈峭。 高人避喧守幽独,淑女静容修窈窕。 方当摇落看转佳,慰我寂寥何以报。 时携一罇相就饮,如得贫交论久要。 我从多难壮心衰,迹与世人殊静躁。 种花勿种儿女花,老大安能逐年少。
希真堂东手种菊花十月始开
译文:
在春天种花的时候,人们都唯恐行动迟缓错过时机,只有我去种菊花,你可别笑话我。
春天里,园中的花枝繁茂,花朵像锦绣一样灿烂铺开,但一场风雨过后,那些花朵很快就七零八落地凋零了。
看惯了这些繁花,很容易就产生厌烦之情,人们爱花的情感并不专一,不过是追逐着那些紫的红的艳丽花朵,随波逐流地迎合世俗的喜好。
转眼间到了秋高气爽的时节,天地间一片肃穆,世间万物都衰败凋零,谁还有闲暇去凭吊它们呢?
你看那金黄色的菊花正盛开得繁茂,清晨的阳光洒在带着霜的花瓣上,相互辉映。
它色泽纯正鲜明,美丽得让人垂涎,散发着阵阵清香,在寒冷中越发显得清幽。
它就像那避世隐居、坚守着宁静孤独的高人,又似那安静文雅、身姿美好的淑女。
正当万物凋零的时候,菊花却越看越让人觉得美好,它安慰了我这寂寥的心,我又该如何报答它呢?
我时常带着一壶酒来到菊丛边,与它对饮,就好像结识了一位贫贱之交,和它畅谈着往昔的约定。
我经历了诸多磨难,壮年的雄心早已衰退,我的行事作风和世人截然不同,他们浮躁,我安静。
种花啊,就别种那些供人赏玩的娇弱花卉了,人到了老年,怎么能再去追逐年轻人的喜好呢。
纳兰青云