太华之松千岁肯,尝闻其下多茯苓。 地灵山秀草木异,往往变化为人形。 神仙不欲世人采,覆以云气常冥冥。 台郎何年得真诀,服饵既久毛骨清。 汝阳昔见今十载,丹颜益少方瞳明。 郡斋政成罇俎乐,高谈日接无俗情。 诏书忽下襃美绩,使车朝出行属城。 职清事简称雅意,蠹书古箧晨装轻。 洛阳花色笑春日,锦衣昼归闾里惊。 自云就欲谢官去,乌纱白发西台卿。 他年我亦老嵩少,愿乞仙粒分余馨。
送京西提点刑狱张驾部
译文:
传说中那西岳太华山上有着千年的古松,我曾听闻松树下常常生长着茯苓。那里地势灵秀、山川俊逸,生长的草木也与众不同,茯苓之类的仙草往往还能变化成人的模样。神仙不想让世间的人采到这些仙草,便用浓厚的云气将它们覆盖,使得那里常常一片昏暗难寻踪迹。
张驾部您不知是在哪一年得到了修仙的真诀,长期服用丹药,如今已是毛发润泽、神清气爽。我在汝阳初次与您相见,到如今已过了十年,您的面容却愈发年轻,双眼明亮、瞳孔清澈。您在郡斋把政务处理得井井有条,闲暇时还能设置酒宴尽情欢乐,与人高谈阔论,身上没有一点世俗的气息。
忽然间朝廷下了诏书褒奖您的卓越政绩,您即将乘坐使者的车马上路,前往各个属城巡查。您的官职清要,所办之事也与您高雅的志趣相契合,清晨整理行装时,不过是带着装满古书的箱子,显得十分轻便。
当您回到洛阳时,正值春花烂漫,它们仿佛在春日里欢笑。您身着华美的官服在白天荣归故里,一定会让乡里的人惊叹不已。您自己说想要辞去官职,做那戴着乌纱帽、有着满头白发的西台卿。
等到将来我也在嵩山和少室山老去的时候,希望您能施舍给我一些仙药,让我也能分享那神奇的功效。
纳兰青云