次韻和酬
雨洗羣山秀色分,一笻雙屐到松門。
天邊雲散爭歸洞,島外樵還各佔村。
久著青袍心已厭,相看白首事休論。
請君細問黃梅老,當信禪河別有源。
譯文:
經過雨水的洗滌,羣山的秀麗景色被清晰地劃分開來,我拄着一根竹杖,穿着一雙木屐,來到了松樹林掩映的寺門之前。
天邊的雲朵慢慢散開,它們好像在爭先恐後地回到山洞裏去;海島之外打柴的人紛紛歸來,各自回到自己所在的村莊。
我長久地穿着這青色的僧袍,內心早已感到厭煩;我們相互看着對方花白的頭髮,那些過往的事情也就不用再去談論了。
請你仔細去詢問黃梅山上的禪宗祖師,你應當相信,禪理的河流另有它的源頭。