君不見山澤之癯蒙野服,爲彼隰桑還自沃。 又不見侯門公子貴且嬌,飽豢膏粱猶未足。 人生貴賤不難分,唯有聖賢無等倫。 朝爲塗人暮爲禹,窮崖斷壑看回春。 君方妙齡截不住,萬里飛黃又騰世。 王良造父不得施,耳側風聲未爲遽。 我思古人愛其宇,青苹堂兮杜若廡。 芰荷可裳菊可餐,肯逐纖埃與塵土。 是中非聲亦非色,安得與君一馮軾。 鵾鵬變化不可量,要指天池爲一息。 悠悠此道誰能將,從知可玩不可忘。 慎勿隨風學飄絮,春光駘蕩成飛揚。
王剛仲惠詩醉筆聊和
譯文:
你沒看見那隱居在山林湖澤間清瘦的人,穿着粗布野服,他們就像那低溼之地的桑樹,自己潤澤自己。
你也沒看見那侯門家的公子,身份尊貴又嬌慣,喫着肥美的食物、精細的糧食,卻還不滿足。
人生的貴賤其實不難分辨,只有聖賢之人是獨一無二、沒有等級之分的。
早晨還是普通的路人,到了傍晚就可能成爲像大禹那樣的賢君,哪怕身處窮崖斷壑般的困境,也能迎來生機。
你正處於美好的年紀,發展的勢頭誰也阻攔不住,就像那萬里奔騰的駿馬又要在世間騰飛。
就算是古代善於駕車的王良和造父在你面前,也無法施展他們的本領,耳邊的風聲都不算急速。
我思念古代的賢士,喜愛他們的居處,那青苹堂啊,還有杜若環繞的廊廡。
用菱葉和荷葉做衣裳,以菊花爲食,怎肯追逐那細微的塵埃和飛揚的塵土。
這其中既沒有喧囂的聲音,也沒有豔麗的色彩,怎能不與你一同乘車遊覽。
就像鵾鵬變化不可限量,只需在天池稍作停歇。
這悠遠的道理誰能掌握,要知道它值得玩味不可遺忘。
千萬不要隨風像那飄絮一樣,在春光中放蕩地飛揚。
納蘭青雲