四山如蝟毛,中有線路縈。 誰人導我來,得此掌許平。 雨後天宇空,夏氣和且清。 休日一無事,駕言南山行。 南山有何好,翠壁列崢嶸。 巨木老已僕,頼有紅石撐。 自從嚴大夫,廢興今幾更。 穉幹亦合抱,知幾閱晦明。 幽壑架危亭,無風涼自生。 少間上絕頂,四望圍長城。 漲江籠篆紋,小市分棋枰。 俛仰忘身世,獨慨呼酒傾。 何知玉堂客,分雜巴叟耕。 下山喜同步,元自腳力輕。
季春下澣遊南龕
譯文:
暮春三月下旬,我去遊覽南龕。
四周的山巒就像刺蝟身上的毛一樣,在這羣山之中,有一條蜿蜒曲折的小路。不知道是誰引領我來到這裏,讓我得以置身在這巴掌大小的平地之上。
雨過天晴,天空一片澄澈,初夏的氣息溫和又清爽。在這閒暇無事的日子裏,我駕車前往南山。
南山究竟有什麼好呢?那翠綠的山壁羅列着,十分險峻。巨大的樹木年老後已經倒下,幸虧有紅色的石頭支撐着。
自從嚴大夫之後,這裏的興衰變遷已經經歷了多少回啊。那些幼小的樹幹如今也有合抱那麼粗了,想來它們已經歷經了無數個白天黑夜。
幽深的山谷上架着一座高高的亭子,即使沒有風,也自然有涼爽的氣息。過了一會兒,我登上了山頂,環顧四周,彷彿被一道長城環繞着。
上漲的江水如同篆紋一般曲折,山下的小集市就像棋盤一樣規整。我俯仰之間,忘卻了自身的存在和世間的紛擾,獨自感慨着,呼喚着美酒來暢飲。
哪裏會想到,朝廷裏的官員,如今卻和巴地的老農一起勞作。
下山的時候,我很高興能和同伴一同穩步前行,原來自己的腳力還挺不錯呢。
納蘭青雲