周子百未遇,有兒慰眼前。 敢誇材調別,自喜稟賦全。 其守過老蒼,其行通變權。 共看成蚤歲,何意夭初年。 汝昔透胞絡,衝風著筋攣。 和丹和乳咽,煨附加鹽煎。 所投烈藥盡,始獲奇痾痊。 隋和絕代寶,氣命百分憐。 問汝今何之,幻影來無緣。 不許爺執捉,壞滅同埃煙。 此悲信無益,此愛倍難捐。 不見趙幾道,泣淚迸幽泉。 不見孟良甫,叫吻聒穹天。 汝爺自爲銘,志欲金石傳。 兼求我詩去,刻在墓門邊。
周純臣子去病淑慧而短折賦以哀之
周子一生百事都不順遂,好不容易有個兒子在眼前聊以慰藉。
我哪敢誇這孩子才情格調與衆不同啊,只是暗自欣喜他天賦和資質都很完備。
他爲人持守的品德超過了很多老人,行事也通達權變之道。
大家都認爲他年少有爲、未來可期,誰能料到他竟早早夭折了呢。
你當年在母腹中時,受了風邪,得了筋攣之症。
我們又是用丹藥和着乳汁餵你嚥下,又是把溫熱的藥物加鹽煎熬給你服用。
能用的烈藥都用遍了,才讓你這奇怪的病症痊癒。
你就如同隨侯珠、和氏璧那樣絕代的珍寶,我們對你的性命萬分憐惜。
我想問你如今去了哪裏啊,連個幻影都無緣見到。
你不讓爹爹抓住你,就這樣像煙塵一樣消散毀滅了。
我知道這樣悲痛實在沒什麼益處,可這份疼愛卻格外難以割捨。
你沒看到趙幾道,他失去孩子時泣淚如幽泉迸湧。
你也沒看到孟良甫,他呼天搶地的喊聲都快把蒼穹吵破了。
你爹爹親自爲你撰寫銘文,希望能像刻在金石上一樣把你的事蹟流傳下去。
他還求我寫首詩,要刻在你墓門旁邊。
评论
加载中...
納蘭青雲