寺暗莓苔深,岁潦雷雹粗。 问胡旅穷舍,钻燧煮莱芜。 答云自孩童,蚤识灶下梧。 逡巡四十载,翻著火上炉。 今昔岂异能,闻见终殊途。 德衰嗟教薄,笔退怜词枯。 何以充我求,往众归装孤。 子文如绣鞶,子行如冰壶。 世惟春华玩,尔用秋实𫗦。 去从孔鸾翔,勿受斥鷃呼。
送龚叔虎
译文:
寺庙里阴暗潮湿,莓苔长得又厚又深,这一年雨水泛滥,雷电和冰雹都很猛烈。我问你为何旅居在这穷困的房舍里,只能像古人钻燧取火一样煮着粗陋的饭菜。
你回答说,从孩童时候起,就早早认识了灶下那棵梧桐树。就这样犹犹豫豫、徘徊了四十年,如今反而像是置身于火上的炉灶一般处境艰难。
如今和往昔难道是能力有了变化吗?其实是听闻见识走了不同的道路。我叹息道德衰败、教化浅薄,也怜惜自己文笔退步、词藻枯竭。
拿什么来满足我的期望呢?你这一去众人归来时只有你形单影只。你的文章就像精美的绣带一样华丽,你的品行如同冰壶一样高洁。
世人只喜欢欣赏春天花朵的艳丽,而你却用秋天的果实来喂养自己(注重内在实质)。你去和高贵的孔鸾一起翱翔吧,不要受到斥鷃那样目光短浅者的呼唤。
纳兰青云