九官八士古之良,靈椿丹桂後騰芳。 馮公詩意雖短陋,閭里傳誦終難忘。 君家同生五兄弟,短檠伴夜東方啓。 黃旗兩記張慶闈,紵袍三號趨文陛。 辭華標角人力能,科名均齊天所興。 作堂不須棟樑好,但種此木高千層。 透日垂陰香未歇,滿庭車騎同時列。 更將磊砢替團團,留與北風觀壯節。
題椿桂堂
譯文:
古代有九官八士這樣的賢良之人,他們的美名流傳千古,如今靈椿和丹桂在後世也散發出芬芳。馮公關於椿桂的詩意雖然短小淺陋,可在鄉里被人們傳頌,始終讓人難以忘懷。
您家裏一同長大的五兄弟,在那小小的燈架旁伴讀了一夜又一夜,直到東方破曉。其中有兩人考中科舉,喜訊讓家門充滿喜慶;還有三人穿着粗麻袍在朝廷的殿堂上快步前行。
憑藉辭藻華麗、才華出衆在衆人中嶄露頭角,這是人力可以做到的;而兄弟們科舉功名都很順遂,這是上天的眷顧與促成。建造房屋不需要棟樑有多麼精良,只要種下像椿桂這樣的樹木,它們能高聳入千層雲霄。
這些樹木陽光穿透枝葉灑下,陰涼一片,香氣久久不散,滿庭院同時停着達官顯貴的車馬。更要用這高大不凡的椿桂之木,取代那些平庸之物,留給凜冽北風去見證它們的壯麗氣節。
納蘭青雲