經略煥章先生寵賜千葉梅佳制似笑疏花太孤瘦故教密葉擁千層昔人所未經道真絕唱也褒不揆輒拾餘意申呈仰丐規削

幹葉驚飛蹀躞輕,疎枝綽妁鬭酥凝。 正憐驛使來衝雪,卻費詩翁巧斲冰。 天女手高饒剪刻,玉環肌滿見棱層。 何人醉作羅浮夢,花杪橫參撼未應。

這首詩並不是單純的古詩詞,更像是一首酬答詩前的小序加上正文,以下是整體的翻譯: 經略煥章先生賞賜我關於千葉梅的佳作,詩中似乎是在笑普通梅花疏落的花朵太過孤瘦,所以描繪千葉梅有密密的葉子簇擁着層層花朵。這是前人從未寫過的,真是絕妙的詩作啊。我劉褒不自量力,就拾取先生詩中的餘意再寫一首呈上,懇請先生審閱修改。 千葉梅的花瓣如同輕盈的舞者蹀躞飛動,稀疏的枝條上,花朵如同凝着的酥油般美好動人。 我正憐惜那冒着大雪來傳遞梅花消息的驛使,卻又感嘆詩翁先生如同精巧地雕琢冰塊一般創作出如此美妙的詩篇。 這天女般的巧手特別擅長裁剪刻畫,這花朵就像肌膚豐滿的楊玉環,層層疊疊盡顯姿態。 是哪個人醉後進入瞭如在羅浮山與梅花相遇的夢境,即便在花枝頂端橫斜的參星搖動,這夢境也不應被打破。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序