挽丞相忠定公

孝皇龍飛策多士,宗英第一天顏喜。 力言萬事實爲原,要與邦家立基址。 堂堂碩望聳中外,耿耿丹心貫終始。 紹熙之末天步艱,忠臣義士肝膽寒。 元樞扶日上黃道,指顧宗社磐石安。 億萬生靈疑慮釋,轉移愁嘆爲欣懽。 帝謂忠勞無與並,爰立作相專魁柄。 大開公道延時髦,相與同心究民病。 區分玉石殊薰蕕,賢人得志憸人憂。 不堪狂雲巧妬月,何意積羽能沈舟。 衡陽道上霜鬆勁,日色慘澹風颼颼。 行路諮嗟淚相續,興懷安靖恩難酬。 皇情愴然思舊德,辨誣雪謗分白黑。 誅鋤元惡氛翳掃,昭揭殊勳鼎彝勒。 由來物理屈必伸,況此柱石真偉人。 萊公獲譴死海上,至今勳績摩蒼旻。 中興趙李二人傑,亦復身後褒忠純。 嗟爾讒夫太無識,徒把巧言污碩德。 正人摧折不妨榮,爾輩羞愧寧有極。 蚤知此事悔難追,當年詎敢懷奸欺。 我作此詩慰忠烈,因爲人間息邪說。

孝皇登基選拔衆多士子,宗室英才中您獨佔鰲頭,皇上見了滿心歡喜。 您極力主張萬事都要以務實爲根本,要爲國家奠定堅實的基礎。 您有着堂堂的威望,讓國內外都爲之敬仰,耿耿的赤誠之心始終如一。 紹熙末年國家命運艱難,忠臣義士們都爲之膽寒。 您如同宰相一般,扶持皇上重登正道,轉眼間國家就像磐石一樣安穩。 億萬百姓心中的疑慮消除了,憂愁嘆息都變成了歡欣喜悅。 皇上說您的忠誠和功勞無人能比,於是任命您爲宰相,賦予您大權。 您大力推行公正之道,延攬當時的賢才,與他們同心協力探究百姓的疾苦。 您能明辨賢愚善惡,就像區分玉石和雜草一樣,賢能的人得以施展抱負,奸佞小人則憂心忡忡。 怎奈那狂亂的烏雲狡猾地嫉妒明月,誰能想到堆積的羽毛也能讓船沉沒。 在前往衡陽的路上,您如經霜的青松般剛勁不屈,天色慘淡,寒風颼颼。 路人都嘆息不已,淚水不斷,大家懷念您安定國家的恩情,覺得難以報答。 皇上心懷悲愴,思念您往日的功德,爲您辨明誣陷、洗清誹謗,分清黑白。 剷除了首惡,掃除了邪惡的氛圍,彰顯您的卓越功勳並刻在鼎彝之上。 從來事物的道理都是委屈之後必定伸張,何況您是國家的柱石、真正的偉人。 當年萊公遭受貶謫死在海上,但至今他的功績還與蒼天相接。 中興時期的趙鼎和李綱兩位傑出人物,死後也得到了對他們忠誠純正的褒揚。 唉,那些進讒言的人真是太沒有見識了,只會用花言巧語污衊您的大德。 正直的人即使遭受挫折也不妨礙他們的榮耀,你們這些人羞愧之情哪裏有盡頭呢。 要是早知道會有這樣的結果,後悔都來不及,當年你們怎敢心懷奸邪欺詐呢。 我寫下這首詩來慰藉忠烈的您,也藉此讓世間平息那些邪惡的言論。
评论
加载中...
關於作者

袁燮(一一四四~一二二四),字和叔,學者稱絜齋先生,鄞(今浙江寧波)人。孝宗淳熙八年(一一八一)進士,調江陰尉。寧宗即位,以太學正召,未幾以僞學黨禁論罷。久之,得浙東帥屬,調福建常平屬官。嘉定元年(一二○八),召爲宗正簿、樞密院編修官。二年,出知江州,遷提舉江西常平、權知隆興府。俄以都官郎召,累遷國子祭酒、祕書監、禮部侍郎兼侍讀。十二年,因與史彌遠爭和議,罷歸,太學諸生祖餞者三百餘人。明年,提舉鴻慶宮。起知溫州,未赴。十七年卒,年八十一。遺著由子甫匯刻,有《絜齋集》二十六卷、後集十三卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》並輯爲二十四卷。事見《西山文集》卷四七《顯謨閣學士致仕贈龍圖閣學士開府袁公行狀》,《宋史》卷四○○有傳。 袁燮詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,酌校正少量底本明顯錯字。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序