和李左藏荔支

姑射山中冰雪姿,凜然標格欺寒威。 一經蒙莊品題後,使人起敬如賓屍。 仙風道骨今何有,韶顏豐頰誇絕奇。 閩中有美信姝麗,衣被五色光參差。 熒煌已訝色奪目,柔滑更喜香浮肌。 天工著意破炎毒,故遣佳實生繁滋。 旨哉悅口衆所嗜,豈聞來去分招麾。 其他所產亦有取,遊女敢自同宮妃。 我家甬東萃閩舶,勝事屢入騷人辭。 有時根拔信宿至,風枝露葉殊未衰。 雜然紅綠間陳紫,圖牒所在生致之。 始知河豚與江柱,詩人取譬聊滑稽。 賓朋恣食水晶顆,殘膏賸馥沾羣兒。 年來吏役困奔走,此志不展常低垂。 輕紅釅白不易得,西風每起蓴鱸思。 忽蒙傑句警偷懦,一洗塵慮忘渴飢。 此中滋味甚不薄,吾曹嚌嚅當及時。 揮毫詠物聊復爾,相待莫負平生期。

譯文:

這首詩的大致翻譯如下: 荔枝就如同姑射山中那有着冰雪般姿態的仙子,它凜然的品格甚至能壓倒寒冷的威力。就好像莊子品評過的那些超凡之人一樣,一經被提及,便讓人肅然起敬,如同對待祭祀中的神主牌位。 如今那具有仙風道骨的事物已難尋覓,而荔枝那美好的容顏、豐滿的臉頰,堪稱絕妙奇特。福建產出的荔枝確實美麗動人,它外皮色彩斑斕,如五彩衣被般閃耀着參差的光芒。 它色澤明亮,光彩奪目,令人驚歎;果肉柔滑,香氣似乎都浮在肌膚之上,更讓人喜愛。上天有意要破除炎熱的毒害,所以讓這美好的果實大量生長。 荔枝味道甘美,口感宜人,是衆人都喜愛的美食,哪管它是如何被採摘、運輸的呢。其他地方所產的水果也有可取之處,但就像出遊的女子不敢與宮廷妃嬪相比一樣,都比不上荔枝。 我家所在的甬東匯聚了福建來的船隻,荔枝這件美事多次被詩人寫入辭章。有時荔枝帶着根,經過一兩天就能送到,連帶着風拂過的枝丫、帶露的葉子都還未衰敗。 紅色和綠色的荔枝與陳紫品種摻雜在一起,按照圖譜記載的品種都能新鮮地送到。這時才知道詩人把河豚和江柱與荔枝作類比,不過是開開玩笑而已。 賓客朋友們盡情地品嚐着如水晶般的荔枝果,連剩下的汁水和香氣都讓孩子們沾到了光。 這些年我被公務所困,四處奔走,品嚐荔枝的心願一直未能實現,常常爲此而失落。如今這輕紅釅白的荔枝已不易得到,每當秋風起時,我就像張翰一樣湧起對家鄉美食的思念。 忽然收到您的絕妙詩句,警醒了我這慵懶怯懦之人,一下子洗去了我心中的塵慮,讓我忘記了口渴和飢餓。 荔枝的滋味十分醇厚,我們應當及時品嚐享受。我揮筆寫下這首詠物詩,不過是如此罷了,希望我們不要辜負了這品嚐荔枝的美好時光。
關於作者
宋代袁燮

袁燮(一一四四~一二二四),字和叔,學者稱絜齋先生,鄞(今浙江寧波)人。孝宗淳熙八年(一一八一)進士,調江陰尉。寧宗即位,以太學正召,未幾以僞學黨禁論罷。久之,得浙東帥屬,調福建常平屬官。嘉定元年(一二○八),召爲宗正簿、樞密院編修官。二年,出知江州,遷提舉江西常平、權知隆興府。俄以都官郎召,累遷國子祭酒、祕書監、禮部侍郎兼侍讀。十二年,因與史彌遠爭和議,罷歸,太學諸生祖餞者三百餘人。明年,提舉鴻慶宮。起知溫州,未赴。十七年卒,年八十一。遺著由子甫匯刻,有《絜齋集》二十六卷、後集十三卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》並輯爲二十四卷。事見《西山文集》卷四七《顯謨閣學士致仕贈龍圖閣學士開府袁公行狀》,《宋史》卷四○○有傳。 袁燮詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,酌校正少量底本明顯錯字。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序