以鑑贈趙制置

吁嗟此鑑,惟銅之精。 磨之治之,瑩乎其明。 其明維何,洞燭毫髮。 非由外至,實自中發。 我有良友,天支之英。 雄鎮江淮,爲時長城。 我寶此鑑,持以贈之。 此鑑此心,昭晰無疑。 鑑揭於斯,中涵萬象。 物自不逃,初非鑑往。 人心至神,無體無方。 有如斯鑑,應而不藏。 鑑以塵昏,心以欲翳。 欲全其明,盍去其累。 經武折衝,厥任匪輕。 勿貪小利,勿徇虛名。 律身惟謹,上功必實。 欺心不萌,精忠貫日。 選擇僚佐,爲己強助。 衆明翼之,厥光彌著。 昔者武侯,發教羣下。 孜孜求益,不自滿假。 陸抗摧敵,東還樂鄉。 貌無矜色,謙沖如常。 兩賢之心,惟其罔蔽。 千載凜然,猶有生氣。 惟君天資,無歉古人。 願如斯鑑,光景常新。

哎呀,這面鏡子啊,是銅中精品。經過反覆打磨整治,它變得極其瑩潤明亮。 它的明亮體現在哪裏呢?能清晰地洞察毫毛和髮絲般細微的事物。這明亮並非從外面得來,而是它自身所散發出來的。 我有一位好友,是皇族中的英傑。他雄踞鎮守在江淮地區,是當今時代國家的堅固長城。 我珍視這面鏡子,特地拿來贈送給我的好友。這面鏡子就如同我的心意,明白清晰,毫無疑慮。 鏡子擺放在這裏,它的裏面似乎蘊含着世間萬象。萬物都逃不過它的映照,並非是鏡子主動去捕捉外物。 人心是極其神奇的,沒有固定的形體和方位。就像這面鏡子一樣,能夠回應外物而不刻意隱藏。 鏡子會因爲灰塵而變得昏暗,人心會因爲慾望而被遮蔽。想要保持它的明亮,爲什麼不除去那些累贅呢? 你肩負着治理軍事、克敵制勝的重任,這責任可不輕啊。不要貪圖小的利益,不要追求虛假的名聲。 約束自身一定要謹慎,上報功勞必須真實。心中不要萌生欺詐的念頭,要讓精誠的忠心直衝雲霄。 要精心選擇幕僚和輔佐之人,讓他們成爲自己強大的助力。衆多賢明之人來輔助你,你的光輝就會更加顯著。 從前諸葛亮,向部下發佈教令。他孜孜不倦地尋求有益的建議,從不自滿自大。 陸抗擊敗敵人後,從東邊返回樂鄉。他臉上沒有絲毫驕傲的神色,依舊像往常一樣謙虛。 這兩位賢人的內心,是因爲沒有被矇蔽。千年之後,他們的精神依然令人敬畏,彷彿還有着鮮活的生氣。 我知道你天資卓越,絲毫不遜色於古人。希望你能像這面鏡子一樣,光彩永遠常新。
评论
加载中...
關於作者

袁燮(一一四四~一二二四),字和叔,學者稱絜齋先生,鄞(今浙江寧波)人。孝宗淳熙八年(一一八一)進士,調江陰尉。寧宗即位,以太學正召,未幾以僞學黨禁論罷。久之,得浙東帥屬,調福建常平屬官。嘉定元年(一二○八),召爲宗正簿、樞密院編修官。二年,出知江州,遷提舉江西常平、權知隆興府。俄以都官郎召,累遷國子祭酒、祕書監、禮部侍郎兼侍讀。十二年,因與史彌遠爭和議,罷歸,太學諸生祖餞者三百餘人。明年,提舉鴻慶宮。起知溫州,未赴。十七年卒,年八十一。遺著由子甫匯刻,有《絜齋集》二十六卷、後集十三卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》並輯爲二十四卷。事見《西山文集》卷四七《顯謨閣學士致仕贈龍圖閣學士開府袁公行狀》,《宋史》卷四○○有傳。 袁燮詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,酌校正少量底本明顯錯字。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序