籍甚河陽地,江山秀色連。 家聲自巖野,帝夢協臺躔。 彝鼎功鐫勒,衣冠喜接聯。 相門當出相,賢父又生賢。 歲必爲霖雨,舟宜濟大川。 渥窪龍種異,丹穴鳳毛鮮。 擊甕知奇略,惜陰起妙年。 五車胸磊磊,萬卷腹便便。 韓柳堪同步,班揚可並肩。 千言看落紙,一掃快飛煙。 未說才如錦,端知□似椽。 斯文當振耀,吾道不沉綿。 揮麈談噴麝,書麟思湧泉。 鴒原真孝友,鴈塔壓儒先。 聲價機雲上,風流王謝邊。 兩科能俯拾,百行更兼全。 當代江都相,今時司馬遷。 紬書蓬館盛,主爵粉闈專。 致主心公正,經邦力勉旃。 嘉謀辰必告,宣席夜應前。 遽向急流退,猶爲郡紱牽。 道州迎竹馬,漳浦示蒲鞭。 一節方持遠,十行俄促還。 雲霄知有路,雨露正無偏。 復喜昇華省,重聞擁使權。 望塵將負弩,夾道看帷褰。 善化能均被,仁風自廣宣。 片雲時作雨,長夏水盈田。 賦已無三窟,民今戴二天。 江湖欣有歲,魚稻不論錢。 爵未稱德耳,天宜厚報焉。 宣勞更內外,清禁召騰騫。 豈但狨遮坐,仍須錦護韉。 華才方燁燁,王道正平平。 草詔金門手,調羹鳳閣仙。 勳華聯竹帛,儀表稱貂蟬。 饋鯉嘉辰應,垂弧異氣躔。 中元明日是,皓月隔宵圓。 南圃開奇卉,東湖泛瑞蓮。 屈巵浮蟻綠,曲篆引香旋。 善頌詩三百,深祈歲八千。 再摩金狄久,不許玉枝堅。 鴻鴈昂霄遠,芝蘭滿砌妍。 定知仁者壽,寧羨老而傳。 自愧微生跡,嘗蒙先正憐。 顧方紆墨綬,應念忝青氈。 賸喜逢初度,將何見意虔。 祺維遙獻祝,敢繼頌申篇。
壽傅憲
譯文:
這是一首祝壽詩,以下是它翻譯成現代漢語的內容:
河陽那地方聲名遠揚,秀麗的江山連綿不絕。傅家的聲望源自山野,就如同當年商王武丁夢到傅說而得賢相一般,傅公也得到帝王的賞識,與星象相應和。他的功勞銘刻在彝鼎之上,家族中人才濟濟,與他交往的也都是達官貴人。正所謂相門出相,賢父生賢子。
傅公如同及時雨一般,每年都能潤澤萬物;又像大船,能夠渡過滔滔江河。他猶如渥窪池的龍種,與衆不同;又似丹穴的鳳凰,光彩照人。小時候就像司馬光砸缸一樣有奇謀,年少時便懂得珍惜光陰。他胸中藏着五車的學問,腹中裝着萬卷的詩書。文采可與韓愈、柳宗元並駕齊驅,才華能和班固、揚雄並肩而立。寫起文章來,千言萬語瞬間落於紙上,一揮而就,快如飛煙。
且不說他才思如錦繡,單看他的文筆就如同大椽之筆一般。斯文在他這裏必將發揚光大,我們的道統也不會消沉下去。他談論時如揮麈談玄,話語如麝香般芬芳;構思文章時文思如泉湧。他對兄弟友愛孝順,在科舉中成績優異,超越衆多儒士。名聲如同在機雲之上,風流可比王謝家族。科舉的兩科對他來說輕易就能獲得,各種品行更是完美無缺。他如同當代的江都相董仲舒,又似如今的司馬遷。
在蓬館中整理書籍時盡顯才能,在主爵的職位上專擅其職。他一心公正地輔佐君主,努力地治理國家。好的謀略隨時都能向君主進言,夜裏也會被召到宣室談論政事。然而他卻在仕途順遂時急流勇退,還被郡中的事務牽絆。在道州時百姓騎着竹馬歡迎他,在漳浦時他用蒲鞭來治理百姓,寬仁愛民。他剛要去遠方任職,很快又被召回。他仕途順暢,猶如在雲霄中有路可走,皇恩也毫無偏私。
如今又欣喜地看到他升任到尚書省,再次掌握重要的權力。百姓們遠遠望見他的車塵就揹負弩矢致敬,夾道歡迎他,掀起車帷想要一睹風采。他善於施行教化,仁愛的風氣廣泛傳播。他就像一片雲彩隨時化作甘霖,在漫長的夏日讓農田都蓄滿了水。百姓們不用再爲生計發愁,就像馮諼爲孟嘗君營造三窟一樣有了保障,大家都覺得他如同頭上的兩片青天。江湖迎來豐收之年,魚和稻多得都不用計較價錢。
他的爵位與他的德行相比還不相稱,上天一定會好好地回報他。他在朝廷內外都辛勤勞作,不久之後定會被召入宮廷,青雲直上。到那時,不只是有狨皮鋪墊座位,還會有錦緞裝飾馬鞍。他才華橫溢,王道也會因此清平。他將在金門書寫詔書,在鳳閣如神仙般調和鼎鼐。他的功勳會銘刻在史冊上,儀表能與佩戴貂蟬冠的大臣相稱。
正值贈送鯉魚的美好時辰,也趕上了生辰的特殊星象。明天就是中元節,今晚月亮就已經格外圓了。南圃中奇花綻放,東湖裏瑞蓮漂浮。酒杯中綠蟻翻騰,篆香繚繞。人們用三百篇美好的詩篇來讚頌他,深深地祈禱他能長壽八千歲。希望他能像金狄一樣長久,玉枝般堅貞。他如鴻鵠昂首飛向高遠的雲霄,家中的子弟如芝蘭般在階前嬌豔。
我堅信仁義之人必定長壽,又何必羨慕那些長壽卻無德的傳說呢。我慚愧自己身世卑微,曾蒙傅公這樣的先達憐愛。我如今只是個佩戴墨綬的小官,傅公應該還記得我忝居青氈之位。非常高興能趕上傅公的生辰,我該用什麼來表達我的虔誠心意呢?只能在遠方獻上我的祝福,冒昧地續寫這篇頌詞。
納蘭青雲