春風未著江南村,梅花有方先反魂。 斕斑初疑霜集曉,爛漫忽若月掛昏。 孤山寺下林逋宅,松風亭前東坡園。 想應照水自愁絕,誰復好事來相溫。 我今居閒百無念,夜半始寢起及暾。 欲拈墮蘂每攀樹,要看落影長開門。 東南文士推諸孫,妙處不在工語言。 要於險韻出奇峭,敢雲小技未爲尊。
梅花用東坡惠州韻呈子進昆仲
譯文:
春風還沒有吹到江南的村落,梅花卻已經有了復甦綻放的跡象,彷彿是魂魄歸來般煥發生機。
起初,梅花那斑斕的模樣,讓人誤以爲是清晨凝聚的霜雪;轉眼間,又爛漫開放,好似昏暗夜色中懸掛着的明月。
那孤山寺下有林逋隱居的宅院,松風亭前是東坡曾經的園子。
想來梅花映照在水中,獨自哀愁到了極點,又有誰會懷着雅興來慰藉它呢?
如今我閒居無事,心中沒有什麼雜念,半夜才入睡,清晨太陽昇起就起牀。
我常常伸手去拈取掉落的花蕊,還不時攀着樹枝;爲了觀看梅花的落影,常常敞開家門。
東南一帶的文人都推崇你們兄弟,你們的妙處並不在於言辭精巧。
你們能在險韻之中創作出奇崛峭拔的詩作,我怎敢說寫詩只是小技藝而不尊重它呢。
納蘭青雲