因送客過六叔
荷衣綠破碎,稻實亂撐拄。
秋悲空多風,雲重乃不雨。
黃花已成昨,白酒真漫舉。
小作談笑期,暫紓追送苦。
譯文:
我因爲送客人路過六叔家。一路上,那荷葉已經破碎,綠色不再完整,好似被時光揉皺了容顏;飽滿的稻穗沉甸甸的,相互交錯支撐着,在風中微微晃動。
秋天本就容易讓人感到悲涼,此時秋風更是呼呼地吹,天空中堆積着厚重的雲朵,卻始終不見落下一滴雨。
那金黃燦爛的菊花已然開過,美好的時光已經過去;我舉起酒杯喝着白酒,可這酒喝下去也不過是徒然。
我和六叔短暫地相聚,約定一起談笑聊天,這片刻的歡樂,暫時緩解了我送別客人時心中那難捨又苦澀的情緒。