九月十一夜雨中讀吳夢與詩書以示之
疾風吹雨過江干,老屋闕牀無處幹。
切切冷蛩深撼壁,累累飢鼠下窺簞。
枕衾屢撫眠難著,燈火重呼詩細看。
謾說爲官猶我似,念君懷抱若何寬。
譯文:
猛烈的秋風裹挾着雨點掃過江邊,我居住的破舊老屋四處漏雨,連牀都沒有一處是乾的。
寒蛩發出急切的叫聲,聲音彷彿從深深的牆壁裏傳來,好像要把牆壁撼動;一羣飢餓的老鼠接二連三地跑出來,探頭探腦地看着我的飯筐。
我多次撫摸着枕頭和被子,卻怎麼也難以入眠,只好重新點起燈火,仔細地閱讀你寫來的詩。
別人總說做官的境遇和我差不多,可我想到你胸懷寬廣,真不知道你是如何做到在困境中保持這樣豁達心境的。