偶成
落盡羣芳未肯晴,重尋破褐尚寒生。
風輕簷廡頻來燕,雨合林園未有鶑。
慷慨董生悲不遇,蕭條靖節賦閒情。
倚樓看鏡徒增嘆,散發采薇真是清。
譯文:
春天裏各種花朵都已凋謝了,可天氣卻還不肯放晴。我重新翻找出破舊的粗布衣服穿上,身上還是寒意陣陣。
微風輕輕吹着,屋檐下不時有燕子飛來飛去;細雨紛紛,整個園林都籠罩在雨幕中,卻還沒有聽見黃鶯的啼鳴聲。
我像當年慷慨的董仲舒一樣,悲嘆自己沒有遇上好時機;又似那生活蕭條的陶淵明,寫下抒發閒情的詩文。
我倚靠在樓頭,看着鏡子裏的自己,只能徒然地發出嘆息。真想像古時隱士那樣披散着頭髮,去採摘薇菜,這纔是真正的清高自在啊。