枕上 其二
风雨杂荒更,晨鸡不暇鸣。
客程难去住,秋感易凄清。
强说骚为仆,那知钱是兄。
长贫自吾事,未用悔平生。
译文:
夜里,风雨声和那荒村中更鼓的声音交织在一起,吵吵嚷嚷的,弄得晨鸡都没来得及打鸣,新的一天就这么匆忙地开始了。
我这游子的行程啊,真让人纠结,是继续前行还是暂且停留,实在难以抉择。这萧瑟的秋意,更是轻易地就勾起了我满心的凄凉与冷清之感。
我曾经逞强地说屈原的《离骚》都可算是我的仆人,可如今却发现,现实中钱才是老大,处处都得仰仗它。
长久地过着贫穷的日子,这似乎就是我的命了。不过,我也没什么可后悔的,这一生就这么过来了,我并不为此而懊恼。