所見日雜遝,寧復當我思。 我此僻且陋,三夜頻夢之。 遣騎告欲行,手持一通詩。 發緘與兒讀,絕妙解人頤。 我欲留君飯,顛倒裳與衣。 宛如快閣日,不似南浦時。 到蜀今幾日,首議何所爲。 一儉勝百奢,徐公亦安施。 幕府足閒暇,浣花有餘嬉。 謫仙縱多才,蜀道無險巇。 微痾固除洗,起居當具宜。 蜀中富名士,匪卜亦隠醫。 祕方苟有傳,寄我無或遺。 寄我亦何用,多病成早衰。 歸哉復歸哉,秣馬車載脂。 上君白玉堂,王人亦黃扉。
冬至後五夕頻夢陳擇之
譯文:
我平日裏所見的人事紛繁雜亂,哪還能都符合我的心意。我所處之地偏僻又簡陋,可這三夜卻頻繁夢到了你。
夢裏你派了騎手來告知我你即將遠行,騎手手中拿着你寫的一首詩。我打開信封和孩子一起讀,那詩寫得極爲絕妙,讓人忍不住開懷大笑。
我想留你喫飯,忙亂得連衣裳都穿顛倒了。夢中的情景就如同我們在快閣相聚的日子,而不像在南浦分別時那樣傷感。
你到蜀地如今有幾日了,首要謀劃的事進行得怎麼樣呢?生活節儉能勝過百般奢侈,就算徐公再有手段也難施展。
你在幕府裏應該有不少閒暇時光,還能到浣花溪畔遊玩嬉戲。就算李白那樣才華橫溢,蜀道在如今也沒有了險峻艱難。
你身上的小毛病想必都已消除,日常起居也應當十分適宜。蜀地有很多有名的士人,其中不乏未被人知的良醫。
如果他們有什麼祕方流傳下來,可一定要寄給我,千萬不要有所遺漏。寄給我這些又有什麼用呢,我因爲多病早早地就衰老了。
回來吧,回來吧!快餵飽馬匹,給車軸塗上油脂。你回到朝廷,能進入白玉堂這樣的中樞之地,朝廷的官員們也都身居高位。
納蘭青雲