我不见君死,直疑君固生。 赋诗无所寄,始复为失声。 鸡窗已三号,不但当既鸣。 恍云秋之中,取酒相与倾。 坐有馈生鱼,欢言事煎烹。 饮我谓杯小,何翅一再行。 落月落未落,犹疑见鲜明。 已焉觉梦尔,起坐神未平。 沧波渺万里,底处寻骑鲸。 怅望莫子语,徘徊空思盈。
五月下旬梦赵文鼎书寄斯远
译文:
我一直没亲眼见到你离世,所以心里总怀疑你其实还好好活着。我满心诗意想赋诗给你,却根本无处寄达,这才忽然意识到你已不在,忍不住悲从中来,泣不成声。
鸡在窗下已经叫了三遍,早就过了鸡鸣报晓的时候。恍惚间,我好像置身于秋季的时光里,你取来美酒,我们相对而饮。座位上有人送来新鲜的鱼,大家欢快地说着要去煎鱼烹鱼。你还嫌我酒杯小,劝我喝酒,这酒哪里只喝了一两轮啊。
天边的月亮将落未落,我还恍惚觉得你就真切地在我眼前。可很快我就醒了,才知道刚才只是一场梦,我坐起身来,心情久久不能平复。
那浩渺的沧海横亘万里,我到哪里去寻觅你这如骑鲸遨游的仙人般的身影呢?我惆怅地凝望远方,却无人可与我诉说,只能在原地徘徊,心中满是对你的思念。
纳兰青云