吾性太率故多可,吾調太僻故寡和。 門前蒲屨率所招,榻上塵生僻之過。 生平交際二者間,燕處官居長若個。 斗升新幸飽自聊,朱墨素慵閒亦頗。 客來未始不相迎,問無恙外徒默坐。 與君傾蓋輒破愁,終日對談至忘飢。 驪龍頷下無數珠,僅容竊拾一二顆。 江山句裏眼何高,金玉性中天已大。 雅挾承明金馬資,來爲郡掾得無左。 蒼梧水口綠一灣,紫石巖前青數朶。 其間風月分外清,公餘足以供閒課。 萬古一語思無邪,道盡詩家大關鎖。 大川三百小三千,源委吾須俱勘破。 下從樂職溯商那,上自國風沿楚些。 江西社冷況嶺南,喜得君來與磨磋。 謝安不笑貧家風,相過當更具茶果。 話到更闌不欲歸,德公德操同牀臥。
邀肇慶府卓司法
譯文:
我這人性格太過坦率,所以對很多事情都能認可;我的格調又太怪僻,所以很少有人能和我合拍。門前那些穿着蒲草鞋子的人,大多是我直率的性格招來的;而牀榻上落滿灰塵,這是我性格怪僻不合羣的過錯。
我這一生與人交往,要麼就是太直率,要麼就是太怪僻,不管是在家閒居還是在官府任職,一直都是這樣。新得到了微薄的俸祿,聊以飽腹,也算是有了點生活保障;我向來就懶得處理公文,現在清閒的時候也不少。
有客人來訪,我從來不會不迎接,除了問候一下對方安好,就只能默默地坐着。但和你一見面,就像老朋友一樣,馬上就驅散了我的憂愁,一整天相對交談,甚至都忘記了飢餓。你就像驪龍一樣,頷下有無數的寶珠,我僅僅能偷偷拾取一兩顆。
你寫的關於江山的詩句,眼界是何等的高遠;你如金玉般的品性,是上天賦予的宏大氣度。你本有着在承明殿、金馬門任職的才能,卻來到這裏做個郡裏的屬官,這豈不是有點屈才了。
蒼梧水口有一灣碧綠的江水,紫石巖前有幾朵青翠的山巒。這中間的清風明月格外清幽,你公務之餘完全可以在這裏悠閒地度過時光。
“思無邪”這萬古流傳的一句話,道盡了詩家的關鍵所在。詩的流派衆多,就像大川三百、小川三千一樣,我必須把它們的來龍去脈都弄清楚。
我要向下從《樂職》追溯到《商那》,向上從《國風》沿着《楚辭》探尋。江西詩社已經冷清,更何況嶺南這裏,很高興能有你來和我一起切磋交流。
就像謝安不會嘲笑貧寒人家的家風一樣,你若來拜訪,我會準備好茶和水果招待你。我們交談直到夜深,你都不想回去,就像當年陳寔和陳紀、陳諶父子三人同牀而臥一樣,我們也同榻而眠。
關於作者
宋代 • 曾豐
曾豐(一一四二~?)(生年據本集卷九《端午家集》“自我生壬戌”推定),字幼度,號撙齋,樂安(今屬江西)人。孝宗乾道五年(一一六九)進士。淳熙九年(一一八二)知會昌縣。十六年,知義寧縣。寧宗慶元改元(一一九五)時,知浦城縣。歷隆興、廣東、廣西帥漕幕,通判廣州,知德慶府。享年近八十。有《撙齋先生緣督集》四十卷,宋時曾版行,已佚,元元統間五世孫德安欲重刻,未果。明萬曆間選刻爲十二卷。清四庫館臣據《永樂大典》,輯爲《緣督集》二十卷。今存清抄本四十卷,似仍爲宋本之舊。事見本集有關詩文及《道園學古錄》卷三四《曾撙齋緣督集序》。 曾豐詩,以清抄本四十卷(藏南京圖書館)爲底本。校以影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)、明萬曆選刻本(簡稱明本)、丁丙跋抄本(簡稱丁本)。由於底本文字錯譌衍奪極多,凡明確無疑之錯譌,據校本徑行校改。新輯集外詩另編一卷。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲