君才千丈腾彩虹,挥毫落纸万象空。 我犹顽石不可攻,愁吟嘈杂鸣寒虫。 典刑况有先文恭,短檠终夜临书栊。 骚雅不减陶谢风,箫韶迭奏鼓与镛。 顾我羞涩难为容,铅刀一割无余锋。 古人相遇如云龙,交情自得气槩中。 翛然坐对两臞翁,一笑莫逆醉脸红。 世间万事空牢笼,信知我辈情所钟。 举杯属君无匆匆,人生聚散西复东。
再用前韵酬端约
译文:
你才华横溢,就像千丈彩虹腾空而起,挥动毛笔在纸上书写时,世间万象都仿佛失去了光彩。我却好似一块顽固的石头,无法雕琢,忧愁地吟诗,就像那寒夜里嘈杂鸣叫的虫子。
何况你有先辈文恭公作为典范,夜晚在矮小的灯架旁,整夜对着窗户读书。你所作的诗文有高雅的韵味,丝毫不逊色于陶渊明和谢灵运的风格,又像那美妙的箫韶之乐,钟鼓之声交替奏响。
看看我,如此笨拙羞涩,实在难以有好的表现,就像一把钝铅做的刀,割一次就没了剩余的锋利。
古代的人相遇,就如同云和龙相互呼应,彼此的交情在气概之中自然而生。
我们悠然地相对而坐,两个清瘦的老头,相视一笑,心意相通,喝醉后脸都红了。
世间的万事万物就像一个空的牢笼,没什么可在意的,我确实知道我们这些人是情之所钟。
举起酒杯劝你不要匆匆忙忙,人生的聚散就像太阳东升西落,难以预料啊。
纳兰青云