人生七十稀,我今六十六。 幼小承門資,長大竊科目。 平步登瀛洲,超遷應郎宿。 省寺久徊翔,京華厭馳逐。 七持使者節,三剖刺史竹。 晚玷兩禁班,濫紆三品服。 遊宦四十年,徒糜太倉粟。 君恩無以報,捫心自慙恧。 吾聞老氏言,知足乃不辱。 力辭會稽組,願賦祠庭祿。 舉首謝鵷鴻,甘心友麋鹿。 家有十頃田,居多數椽屋。 長子通朝籍,二女歸仕族。 貤恩沾弟姪,餘俸贍親屬。 始望豈及此,平生不啻足。 無奈百病侵,齒豁頭已禿。 指攣足蹣跚,背駝腰屈曲。 消長自乘除,禍福多倚伏。 枚數親舊間,十九登鬼錄。 自憐衰病翁,詎知不爲福。
效白樂天體自詠二十韻
譯文:
人活到七十歲是很稀少的,如今我已經六十六歲了。
小時候憑藉家族的門蔭,長大後又僥倖通過科舉考試獲得功名。
我平步青雲進入了朝廷重要的機構,還破格升遷擔任郎官等重要職位。
在中央官署長久任職,在京城中厭倦了車馬奔波、追逐名利的生活。
我七次持着使者的符節,三次擔任州郡的長官。
晚年忝列兩禁官員的行列,還不合理地佩戴上三品官員的服飾。
我爲官四十年,白白浪費了國家的糧食。
君主的恩情我無法報答,摸着心口,內心深感慚愧。
我聽聞老子說過,知道滿足就不會遭受屈辱。
於是我堅決辭去會稽太守的官職,只希望能領取祠祿過清閒日子。
我抬頭向朝中的同僚們告別,心甘情願與麋鹿等山林動物爲友。
我家中有十頃田地,居住的地方有好幾間屋子。
大兒子在朝廷有了官職,兩個女兒也都嫁給了官宦人家。
皇恩浩蕩,我的弟弟和侄子也都受到了恩澤,我剩餘的俸祿也能用來贍養親屬。
當初我可沒想到能有這樣的生活,這一生實在是太滿足了。
無奈各種疾病都來侵擾我,牙齒掉了,頭髮也禿了。
手指僵硬彎曲,走路搖搖晃晃,背也駝了,腰也彎了。
事物的消長自有規律,禍福總是相互依存、相互轉化的。
數一數我的親朋好友,十個人裏有九個已經離世了。
我憐惜自己這個衰老多病的老頭子,說不定這也是一種福氣呢。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲