病中紀事

我生天地間,甲子倏一週。 歲與命相迫,災釁非人謀。 抱病臥漳浦,荏苒久不瘳。 傴僂腰欲折,偃仰筋如抽。 痛楚徹心膂,呻吟損咽喉。 浹背汗淋瀝,環膝寒颼飀。 晨興服絺綌,夜臥重衾裯。 垢膩生蟣蝨,爬搔變瘡疣。 寢食殆俱廢,起處寧自由。 跬步遠千里,窘局如拘囚。 艾火既妄灼,藥劑還輕投。 以此千金軀,寄命庸醫流。 展轉幾十旬,初夏俄清秋。 去死一間耳,自嘆如浮漚。 有身即有患,無生乃無憂。 彭殤齊壽夭,螻蟻同王侯。 四大非我有,外物何勞求。 委心以待盡,死生任浮休。

譯文:

我生在這天地之間,一轉眼就過了六十年。歲月和命運相互逼迫,災禍的降臨並非人力所能謀劃。 我抱病躺在漳浦這個地方,病情拖延很久都沒有痊癒。我彎腰駝背,腰就快要折斷了,俯仰之間,筋脈就像被抽走一樣疼痛。那痛楚直透心和脊背,不斷的呻吟讓我的咽喉都受了損傷。汗水溼透了脊背,膝蓋周圍冷颼颼的。 早晨起來我穿着細葛布的衣服,晚上睡覺蓋着好幾層被子。身上污垢油膩生出了蟣蝨,搔抓之後還長出了瘡疣。喫飯和睡覺幾乎都沒法正常進行,行動哪裏能由自己做主呢。走一小步路都像是要跨越千里那樣艱難,困窘侷促得就像被囚禁的犯人。 艾草亂燒一通進行艾灸,藥劑也是隨意地開下服用。就把我這千金之軀,託付給了那些平庸的醫生。 就這樣輾轉了好幾十天,從初夏一下子就到了清秋。我離死亡只有一步之遙,自己嘆息就像水面上的泡沫一樣脆弱。 有了這身軀就會有各種病患,沒有生命纔不會有憂愁。長壽的彭祖和短命的人壽命長短其實是一樣的,螻蟻和王侯也沒什麼不同。地、水、火、風這四大元素所構成的身體並非真正屬於我,又何必爲了身外之物而勞心追求呢。 我就安心地等待生命的終結,是生是死就聽其自然吧。
關於作者
宋代蔡戡

蔡戡(1141—1182),南宋官吏。字定夫,福建仙遊人,蔡襄五世孫,蔡伸嫡孫。始居武進,初以蔭補溧陽尉,宋孝宗乾道二年(1166)進士,累官寶謨閣直學士。七年,召試館職授祕書省正字。八年,知江陰軍。歷廣東、京西轉運刮宮,廣東、湖南提刑。淳熙十年(1183)由湖廣總領徙建康府總領,尋徙淮西總領。光宗紹熙元年(1190)爲浙東提刑,召除中書門下檢正諸房公事。五年,兼知臨安府,再任湖廣總領。寧宗慶元二年(1196)知隆興府。嘉泰元年(1201)知靜江府兼廣西經略安撫使。勤政愛民,贏得清聲。生性灑脫,不肯與權奸爲伍。韓侂冑掌權後,便告老還鄉。才華出衆,著作甚豐。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序