鲁侯作南门,春秋书不时。 嗟予春暮来,复遣秋暮归。 岩岩龙固山,迢迢括苍溪。 孤城煨烬余,栋宇烟尘飞。 悠悠客行路,一夕固藩篱。 城中十万家,奠枕将何期。 宾僚贾马俦,邑下循良师。 经营有余地,所就逾前规。 西风散黄菊,天宇澄清晖。 浩歌留飞仙,击鼓惊冯夷。 分题杂险怪,醉墨翻淋漓。 别来册府英,往往梦见之。 恍然今夕游,似梦疑复非。 夜深灯火阑,露下星斗移。 父老呼童儿,挽裳或褰衣。 来饮史君酒,听歌史君词。 有泪不忍弹,恐遂行人悲。
神秀楼落成
译文:
春秋时期,鲁侯修筑南门,《春秋》记载说他违背农时。可叹我暮春时节来到这里,如今又要在秋末离开。
那雄伟的龙固山高高耸立,那绵延的括苍溪悠悠流淌。这座孤城历经战火,只剩一片废墟,房屋在烟尘中纷纷倒塌。
游子的路途漫长无尽,仅仅一个晚上就要加固好防御的藩篱。城中十万户人家,不知何时才能安稳地睡个好觉。
我的宾客幕僚都是像贾谊、司马相如那样有才华的人,城中的官员也都是奉公守法、爱护百姓的好官。他们规划建设,游刃有余,所建成的建筑超越了以往的规格。
秋风中,黄菊肆意绽放,天空中,清朗的光辉四处洒落。我放声高歌,仿佛要留住那飞舞的仙人,击鼓喧闹,惊动了河神冯夷。
大家分题作诗,诗中尽是奇险怪异之景,喝醉后挥毫泼墨,字迹酣畅淋漓。
分别之后,那些在藏书馆里的英才,常常出现在我的梦里。今晚的游览恍然如梦,我似乎身处梦中,又怀疑这不是梦。
夜深了,灯火渐渐稀疏,露水落下,星斗也已移位。父老乡亲们呼唤着自家的童儿,有的拉着衣裳,有的撩起衣襟。
他们前来饮用我这地方长官的酒,聆听我所作的歌与词。眼中有泪却不忍心落下,只怕让远行之人更加悲伤。
纳兰青云