我貌殊不古,而有好古心。 未老已成癖,此病那砭鍼。 本非口腹累,乃困耳目侵。 遂州古名邦,有物歲月深。 一一銅作器,得之古墓陰。 燈罌間管柱,匜耳擎杯斟。 劍弰累蒼節,鳳口塗黃金。 人形雜獸面,詭異難橅臨。 糢糊滓塵土,剝蝕遭晴霖。 摩挲細拂拭,名代不可尋。 楛矢辨形質,古磬鳴聲音。 一經聖賢手,疑信別古今。 佳哉今所藏,歷世方駸駸。 會當有博雅,破此聾與瘖。 敢效石鼓歌,吾意豈微吟。
遂寧府庫古銅物
我長得一點也沒有古人的模樣,可心裏卻有着對古物的喜愛。
還沒到老就已經對古物癡迷成癖,這“毛病”簡直沒法醫治。
我並非是被口腹之慾所累,而是被那些古物吸引,深受其擾。
遂州是歷史悠久的名城,那裏有歷經漫長歲月的物件。
它們全都是銅製的器具,是從古墓的背陰處發掘出來的。
有燈、有罌,還夾雜着一些管柱形狀的器物,匜的耳部造型好似擎着酒杯讓人斟酒。
劍柄上纏繞着像蒼節一樣的紋路,鳳口處還塗着黃金。
器物上有人形圖案,也有獸面紋飾,造型奇異怪誕,難以描摹。
上面佈滿了模糊的塵土渣滓,又經過日曬雨淋,已經有了很多剝蝕的痕跡。
我輕輕摩挲,仔細擦拭,卻難以探尋出它們所屬的年代。
就像通過楛矢能辨別其材質,敲擊古磬能聽到它獨特的聲音。
一旦經過聖賢的研究,就能分辨出其中的可信與可疑之處,區分出古今的差異。
如今我所收藏的這些古物真是太好了,它們經歷了許多世代才流傳到我手中。
真希望能有博學高雅的人出現,來解開我對這些古物的疑惑。
我也敢效仿韓愈作《石鼓歌》,我的心意又怎會只是輕聲低吟呢。
關於作者
袁說友(一一四○~一二○四),字起巖,號東塘居士,建安(今福建建甌)人。僑居湖州。孝宗隆興元年(一一六三)進士,調溧陽簿。歷主管刑工部架閣文字、國子正、太常寺主簿、樞密院編修官、祕書丞。淳熙間,知池州(《宋會要輯稿》瑞異二之二五)。改知衢州。光宗紹熙元年(一一九○),由提點浙西刑獄改提舉浙西常平茶鹽(《金石補正》卷一一六)。二年,知平江府(《宋會要輯稿》食貨七○之八三)。三年,知臨安府(同上書刑法四之九○)。寧宗慶元元年(一一九五),遷戶部侍郎(《宋史》卷一七五),權戶部尚書。三年,爲四川制置使兼知成都府(《宋會要輯稿》職官七四之一)。召爲吏部尚書兼侍讀,出知紹興府兼浙東路安撫使。嘉泰二年(一二○二),同知樞密院事。三年,遷參知政事(《宋史》卷三八、二一三)。尋加大學士致仕。四年卒,年六十五。有《東塘集》,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲二十卷。事見本集附錄《家傳》。 袁說友詩,以影印文淵閣《四庫全書》本(其中詩七卷)爲底本。酌校《永樂大典》殘本。館臣漏輯詩十二首,附於卷末。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲