平分浙江流,東境浮海角。 其民仰魚鹽,久已困徵榷。 麥禾與桑麻,耕鋤到嶢埆。 往歲比不登,場圃幾濯濯。 荒政勞廟謀,賑廩開數數。 飢羸不待飽,共感君澤渥。 仁哉覆育恩,所惡吏齷齪。 教詔彌諄諄,聽受祇藐藐。 何知國與民,足己肆貪濁。 流離且未還,已復事椎剝。 按察殊未曾,聖主獨先覺。 重貽宵旰憂,顧盼求卓犖。 君固岷峨英,懷抱富荊璞。 邇來奏對語,朝陽鳴鷟鸑。 鏘然歷帝聰,簡記諒已確。 外臺適虛席,妙選出親擢。 此節豈輕受,委寄重山嶽。 除音九天下,衆論靡瑕駁。 攬轡首越山,青萍方在握。 送君無雜言,當不負所學。
送勾熙載赴浙西鹽
浙江之水大致均勻地流淌着,它的東境一直延伸到海角之處。
當地的百姓依靠着捕魚和曬鹽爲生,卻長久以來被繁重的徵稅所困擾。
爲了生存,他們在貧瘠的土地上耕種着麥禾與桑麻,哪怕是那堅硬的山地也被開墾出來。
前些年莊稼連年歉收,田園裏幾乎變得光禿禿的,沒有什麼收成。
朝廷爲了應對饑荒,費盡心思謀劃荒政,多次打開糧倉進行賑濟。
飢餓瘦弱的百姓們還沒來得及喫飽,就都感受到了君主恩澤的深厚。
君主有着仁義的養育之恩,可令人厭惡的是那些心胸狹隘、見識短淺的官吏。
朝廷的教誨和詔令是那麼的懇切,可這些官吏卻根本不當回事。
他們哪裏懂得國家和百姓的艱難,只顧着滿足自己的私慾,肆意地貪污腐敗。
那些流離失所的百姓還沒有返回家園,他們就又開始了對百姓的剝削。
負責監察的官員竟然毫無作爲,幸好聖明的君主率先察覺到了這些問題。
這讓君主日夜憂心,四處尋找才能出衆的人。
你本就是岷峨一帶的傑出人才,心懷如同荊山璞玉般的才華。
近來你在朝堂上奏對時的言論,就像朝陽中鳴叫的鷟鸑,聲音清脆動聽。
你的話語清晰地傳入了皇帝的耳中,想必已經被皇帝銘記在心。
此時外臺正好有空缺的職位,聖上親自挑選了你,將這個重要的職位授予你。
這個職位可不是輕易就能得到的,朝廷對你的託付重如泰山。
任命你的消息從天下傳達下來,衆人的評價都對你一致認可,沒有任何瑕疵和異議。
你如今即將策馬前往越山,手中正握着如青萍劍般的權力和責任。
我送你時沒有其他多餘的話,只希望你不要辜負自己所學的知識和才能,好好爲國家和百姓做事。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲