吟诗不耸肩两峰,陆沉雁鹜文书丛。 银钩入眼光照牖,飞来白雪随云鸿。 平生取友半天下,短蓬邂逅依长松。 尉仙鲸海驾高浪,郡博凤律锵和风。 诗翁巧手刻青玉,笑人击钵徒匆匆。 怀归我正念篱菊,招魂谁为吟江枫。 鼎来徐穉笔如扫,瞬息奇怪浮青红。 倾倒五色昆仑渠,洗涤万斛尘埃胸。 翩然舍去友三士,碧云莫合天冥蒙。 世间英杰不易得,一朝聚会江城中。 才华俱合上金马,骨相元自居纱笼。 县斋冰合只悬榻,举手咄咄时书空。 把杯相属傥相忆,更寄出水新芙蓉。 天球固是清庙器,牛铎或中黄钟宫。 当怜窘步困老骥,莫诮豪气无雄虹。 秋月照人光耿耿,秋风脱木声蓬蓬。 流年腕脱不须恨,外物乘除观塞翁。
用元韵答徐尉
译文:
这首诗比较长且有一定的文学典故和独特意象,以下是较为流畅的现代汉语翻译:
我吟诗的时候不会像那些苦吟诗人一样把双肩耸得像山峰,而是深陷在如雁鹜般繁杂的文书堆里。你那如银钩般刚劲优美的书法映入我的眼帘,光彩照亮了窗户,你的诗就像洁白的雪花,伴随着云中的鸿雁飞到了我这里。
我这一生结交的朋友遍布天下,如今在这小船之上偶然与你这样如同高大青松般的人相遇。你这位县尉就像在鲸海之中驾驭着高浪的仙人,郡博士的才华如同凤箫吹奏出的和谐音律。诗翁你有一双巧手,能把诗词雕琢得如同青玉一般精美,还笑话那些击钵催诗的人太过匆忙草率。
我正思念着故乡篱笆边的菊花,渴望归去,可又有谁能像当年屈原作《招魂》那样,为我吟诵江枫之诗来慰藉我的思乡之情呢?徐尉你如徐穉般才华横溢,挥笔如扫帚扫过,瞬息之间就能创作出色彩绚丽、奇妙非凡的诗作。
你的诗就像从昆仑山上倾倒而下的五色之水,洗涤了我这被万斛尘埃蒙蔽的心胸。你轻快地离去,与其他三位贤士相伴,此时碧云聚合,天色变得昏暗迷蒙。
世间的英杰人物实在难得,如今一朝在这江城相聚。你们的才华都足以进入金马门(指入朝为官),看骨相原本就有贵人之相。我这县斋里冰雪凝结,只能空悬着榻等待友人,时常举手感叹,对着天空书写。
如果举杯时相互思念,就再寄给我如出水芙蓉般清新的诗作吧。你这样的人才如同祭祀清庙所用的珍贵天球,而我或许就像那粗糙的牛铎,偶尔也能敲出类似黄钟宫的音调。
你应当怜悯我这像老骥一般被困窘步的人,不要嘲笑我虽有豪气却没有如雄虹般的壮志。秋月照着人,光芒明亮;秋风吹落树叶,声音蓬蓬作响。岁月流逝,手腕书写到疲惫也不必遗憾,就像塞翁失马一样,看待外物的得失要有豁达的心态。
纳兰青云