南山木葉赤,北山木葉黃。 秋色日夜變,白露將爲霜。 玄鳥去已久,候雁方南翔。 攜壺登高侶,滿手萸菊香。 佳節不可負,而我病在牀。 人老自多病,何爲苦悲傷。 去年重陽日,貴孫在我旁。 知我愛敬客,拱立傳壺觴。 十五未冠巾,總角頎而長。 望其有成立,門戶生輝光。 前樓千卷書,可以識義方。 南畝千斛谷,可以充積倉。 一旦舍我去,冰炭交中腸。 萬物皆有盡,死生理之常。 修短百年間,何必論彭殤。 豈不自開釋,念之終難忘。 長歌意無盡,歌罷還淒涼。 悲風扣林木,爲我號清商。
丙子重陽日有感
譯文:
南山的樹葉變得火紅,北山的樹葉已呈現枯黃。
秋天的景色一天天地變化着,白露眼看着就要凝結成霜。
燕子早就飛走了,大雁正往南方翱翔。
那些帶着酒壺去登高的夥伴們,手中滿是茱萸和菊花的芬芳。
這樣美好的節日實在不該辜負,可我卻因病只能躺在牀上。
人老了自然就會疾病纏身,何必苦苦地悲傷。
去年重陽節的時候,疼愛的孫子還在我身旁。
他知道我喜歡招待客人,便恭敬地站着爲大家傳遞酒觴。
那時他才十五歲還未行冠禮,扎着髮髻身材修長。
我滿心期望他能有所成就,讓家族增添榮光。
前樓藏着千卷書籍,他可以從中學習爲人處世的道理。
南邊田畝能收穫千斛稻穀,足夠裝滿家中的糧倉。
可他卻突然離我而去,我的內心像冰與火在交織一樣痛苦。
世間萬物都有終結的時候,生死本就是常理。
人這一生不過短短百年,又何必去計較長壽和早亡。
我並非不能自我寬慰,可一想到他終究難以忘懷。
我放聲長歌卻意猶未盡,歌罷之後仍是滿心淒涼。
悲涼的秋風拍打着樹林,像是爲我吹奏着哀傷的樂曲。
納蘭青雲