苍头倦晨炊,卯饭几及午。 溯流赤日中,舟子亦良苦。 鱼跃恋芳饵,鸥飞避鸣橹。 仙翁所退藏,好境自呈露。 溪水清可鉴,山云横不度。 坐断泉石幽,不受尘土污。 问之何所得,妙处难悉数。 初非练玉泉,亦不鸣天鼓。 人癯道方肥,心远貌亦古。 老衲同我来,得句时一吐。 物色尽诗材,笔底随指呼。 行行更前之,系缆日未莫。 转柂涉奔湍,支筇入幽坞。 倦甚宿茅茨,睡熟不能寤。 迟明又蓐食,凌风上前浦。 重露雨点疎,晴岚云气布。 蝗蝻尚飞扬,禾稼难爱护。 村落有狗偷,耄倪且狼顾。 念此一悄然,回舟双港渡。 空羡皎然师,诗成有神助。
舟行过白石见将使夜宿毛家林翌日到𦭵莪却回和清老
译文:
家里的仆人做早饭都做得疲倦了,卯时该吃的饭一直拖到快中午才吃上。
我们的船在赤日炎炎下逆流而上,船夫们真是辛苦极了。
鱼儿欢快地跳跃,是贪恋着那香喷喷的鱼饵;海鸥惊飞躲避,是因为害怕船桨划动的声响。
传说中仙翁隐居的地方,美好的景致自然地呈现在眼前。
溪水清澈得如同镜子一般,可以清晰地映照出一切;山间的云朵横在那里,仿佛停滞不前。
这里独占了泉石的清幽,不会受到尘世的污染。
我问这里到底有什么特别之处,那其中的妙处实在难以一一说尽。
这里并非是像传说中能修炼出玉泉的地方,也没有能发出天鼓般声响的奇景。
但居住在这里的人虽然清瘦,却有着深厚的道心;心境高远,容貌也透着古朴。
一同前来的老和尚,时不时就吟出几句诗来。
眼前的一切景物都是作诗的好素材,在笔下能随心所欲地被描绘出来。
我们继续向前航行,把船系好的时候太阳还没有落山。
掉转船头穿过奔腾的急流,拄着拐杖走进幽深的山坞。
我疲惫至极,便在茅草屋里住下,睡得很熟,都没了知觉。
天刚亮我就匆匆吃了早饭,迎着风驶向前面的水湾。
浓重的露水如同稀疏的雨点,晴朗的山间弥漫着云雾。
蝗虫还在到处乱飞,庄稼很难得到保护。
村落里有小偷出没,老人们和小孩们都担惊受怕,东张西望。
想到这些,我不禁黯然神伤,掉转船头从双港渡回去了。
我只能空自羡慕那有“诗成有神助”美誉的皎然和尚啊。
纳兰青云