病起

羸躯方伏枕,冻骨倍加绵。 自觉脾为约,医言脉太玄。 不禁腰痛楚,仍苦膝拘挛。 搔抑方能定,扶持仅可前。 缊袍藏被底,炽炭倚炉边。 衰谢诚宜尔,风寒实使然。 迍邅虽有数,调护不无愆。 初日忧难疗,兼旬幸稍痊。 是身无实相,何术保余年。 不死方成佛,长生乃是仙。 阖棺宁再起,拔宅谩虚传。 力岂能加命,人终不胜天。 灾生虽或免,算尽必难延。 只合情无滞,毋为疾所缠。 穷通皆任运,逆顺但随缘。 南亩无千斛,西山有数椽。 饥当量腹食,困则曲肱眠。 此乐人知少,浮休永息肩。

译文:

我这虚弱的身躯正卧病在床,寒冷的骨头仿佛被冻透,盖了加倍的棉被还是觉得冷。 我自己感觉脾胃好像被束缚住了,消化不畅,医生说我的脉象十分复杂难辨。 腰不停地疼痛,让人难以忍受,膝盖也痛苦地拘挛着不能伸展。 只有不断地搔抓、按压身体才能稍微安定一些,需要有人搀扶着才能勉强向前挪动几步。 我把自己裹在旧棉袍里,躲在被子底下,靠着烧着炭火的炉子取暖。 我身体衰老、疾病缠身,这确实也是情理之中的事,不过风寒侵袭实在是引发这一切的原因。 人生的艰难不顺虽说有定数,但我调养护理身体也还是有失误之处。 起初我担忧这病难以治好,幸好过了二十来天病情渐渐有所好转。 人的身体本就虚幻不实,哪有什么办法能保住剩余的岁月呢? 传说中不死才能成佛,长生就可以成为神仙。 人一旦死去盖上棺材就再也不能复生了,全家飞升成仙的事也不过是虚妄的传说罢了。 人的力量怎么能改变命运呢,人终究是胜不过天的。 虽然有时灾祸或许可以避免,但寿命到了尽头就必定难以延长。 我只应该让自己的情感不要凝滞,不要被疾病纠缠困扰。 人生的穷困与显达都任由命运安排,逆境与顺境也只需随缘应对。 我在南边的田地里没有千斛的粮食储备,在西山也只有几间简陋的屋子。 饿了就根据自己的食量吃饭,困了就弯曲着胳膊当枕头睡觉。 这种生活的乐趣很少有人知道,我只愿能如此闲适自在地度过余生,卸下生活的重担。
关于作者
宋代王炎

王炎(1137——1218)字晦叔,一字晦仲,号双溪,婺源(今属江西)人。一生著述甚富,有《读易笔记》、《尚书小传》、《礼记解》、《论 语解》、《孝圣解》、《老子解》、《春秋衍义》、《象数稽疑》、《禹贡辨》等,《全宋词》第 三册录其词五十二首。事迹见胡升《王大监传》(《新安文献志》卷六九)、 《宋史翼》卷二四,参《南宋馆阁续 录》卷八、九。

纳兰青云