何人喚得滕六應,遺我通宵銀海明。 起來無以助清興,銅瓶煮茗松風鳴。 恍疑拔腳塵寰外,玉田萬頃無疆界。 蒼官青士亦改容,高下瑤林相映帶。 騎鯨人在日華東,曉踏天街無軟紅。 雪車冰柱堪著語,何止爭雄郊島中。 翩翩鶴氅凌風際,得句搖毫心自喜。 從渠春筍捧金荷,醉倒氍毹貪睡美。
用元韻答李郎中
譯文:
不知是誰把掌管雪的滕六召喚來了,給我送來了一整晚的銀白世界,讓整個天地如同銀海般明亮。
早晨起來,也沒什麼能增添這清雅興致的,便在銅瓶裏煮上茶,聽那煮茶時如松風鳴響的聲音。
恍惚間,我懷疑自己已經脫離了塵世,置身於萬頃無邊的玉田之中。
就連那松樹和竹子也彷彿改變了模樣,高低錯落的玉樹般的林子相互映襯。
那如同騎鯨遨遊的友人遠在日華東邊,清晨踏着京城街道,卻不見那車馬揚起的軟紅香塵。
這雪景如同雪車冰柱一般,值得好好賦詩描述,又何止是能在像孟郊、賈島那樣的詩人中爭個高下呢。
我身着翩翩鶴氅在風中站立,靈感襲來吟得詩句,揮毫書寫,心裏滿是歡喜。
隨他去吧,那些捧着金酒杯的美人,我寧願醉倒在毛毯上,貪戀這睡夢中的美好。
納蘭青雲