湖邊老石立巨鰲,揹負浮圖千尺高。 升高望遠天界闊,海山江樹皆秋毫。 蓬萊藏室極清靜,雖有暇日無遊遨。 不應令節亦虛度,特爲萸菊觴新醪。 樽前一笑豈易得,身涉百憂今二毛。 茲游回首便陳跡,事如逝水流滔滔。 明年九日定何許,未用感慨增煩勞。 半生隨牒落州縣,莫年結綬來神臯。 去留聚散偶然耳,且覆一杯持蟹螯。
九日登寶叔塔同遊者楊大著李校書馮正字曾著作易校書
譯文:
湖邊有一塊巨大的石頭,猶如一隻巨大的鰲魚穩穩地矗立着,它的背上馱着一座高達千尺的寶塔。
我登上這高高的寶塔,極目遠眺,只覺天空格外遼闊,那遠處的大海、山巒和江邊的樹木,在這高遠處看,都渺小得如同秋天鳥獸身上的細毛一般。
平日裏我身處像蓬萊仙境般清淨的地方,可即便有空閒的日子,也沒機會出去遊玩。
不能讓這重陽節就這樣白白虛度過去,所以特意爲了茱萸和菊花,端起新釀的美酒盡情暢飲。
在酒杯前能開懷一笑實在是難得啊,我這一生歷經諸多憂愁,如今頭髮都花白了。
這次登高遊玩,等回過頭來看,很快就會成爲過去的事情,世間萬事就像那奔騰不息的流水一樣,一去不復返。
誰知道明年的重陽節我會在哪裏呢,也不用爲此感慨,徒增煩惱。
我大半生都在州縣裏爲了官職四處奔波,到了晚年纔來到這京城任職。
人生的去留和聚散不過是偶然的事情罷了,還是暫且再滿上一杯酒,手持肥美的蟹螯盡情享受當下吧。
納蘭青雲