交遊不厭廣,益友未必多。 晚乃識斯人,心肅而氣和。 薄言臭味同,屢枉高軒過。 手攜綠綺琴,弦以白雪歌。 別易會合難,預愁隔關河。 老我無所營,豈復憂蹉跎。 才高位猶下,君意將如何。 有玉不願獻,誰能涕滂沱。 自可薦藻藉,政須工琢磨。 何以贈君行,聖門睎四科。
用前韻答李提幹
譯文:
在人際交往中,其實並不怕交往的人多,但是真正能帶來益處的朋友卻不一定有很多。
到了晚年我才結識了您這樣的人,您內心謙遜恭敬,氣質平和溫潤。
我們之間志趣相投,您還多次屈尊到我這裏來探訪。
您手裏攜帶着綠綺琴,琴絃上彈奏出高雅的《白雪》之歌。
分別總是容易的,而再次相聚卻十分困難,我預先就發愁日後會被關山河川阻隔。
我年紀大了,沒什麼別的追求,也不再憂慮時光虛度。
可您才華出衆,地位卻依舊不高,您心裏是怎麼想的呢?
就像有美玉卻不願意進獻出去,誰又能爲此哭得淚如雨下呢。
您本就有很好的資質,就像美玉可以配上精美的襯墊,只不過還需要精心地雕琢打磨。
我拿什麼來爲您送行呢?希望您能向孔門四科的賢達看齊,不斷提升自己。
納蘭青雲