已丑太常第,君家登两翁。 黄鹄久仙去,不亡有流风。 小阮最逸群,未几鱼化龙。 江城始解后,岩邑仍过从。 谓予偕二父,联名千佛中。 一见辞色庄,再款肺腑通。 议论到易象,或借听于聋。 我行踏京尘,君栖簿书丛。 情亲不厌久,语别殊怱怱。 回首川陆隔,天寒悲塞鸿。
次韵分宁罗簿赠行二首 其二
译文:
在己丑年的太常科考试中,你们家有两位长辈考中。那两位贤才就像黄鹄一样,早已离世仙去,但他们的美好风范却留存了下来。
你们家的晚辈中,有个杰出超凡的人,不久之后就会如鱼化为龙般,获得成功。我在江城初次与你结识,后来在小县城里还经常往来。你说我和你的两位父辈,一同在众多优秀人才中榜上有名。
初次见面,就感觉你神色庄重;再深入交往,彼此便真心相通。我们一起探讨《易经》中的卦象,我有时就像聋子听人说话一样,从你那里获得启发。
如今我前往京城,奔波于红尘之中,而你却在官府里忙于处理文书。我们感情深厚,相处再久也不会厌烦,可这次分别时的话语却如此匆匆。
回首望去,山川和陆地已将我们隔开,在这寒冷的天气里,我如同那塞外的孤鸿,满心悲戚。
纳兰青云