塵蒙萬家市,中有壺公天。 翬飛倚空翠,吞納無中邊。 江遠益淵回,山遠益清妍。 雲霞之斂散,竹樹之芊綿。 羽鱗之翔泳,舟車之往還。 物色四面來,輸入簷楹間。 境遠心亦遠,意將隘人寰。 我嘗觀洞庭,水與天相連。 流光浮玉鏡,萬象皆包涵。 又嘗登天柱,衆丘如髻鬟。 孤鴻滅沒處,寓目行中原。 蓬轉墮江城,此身縛微官。 今代韋表微,懶著進取鞭。 尚記千佛名,亦許時扣關。 自疑脫凡骨,揖此樓居仙。 江山開畫笥,使我思悠然。 是中有真趣,可得不可傳。 客至勿揮麈,但與浮觥船。
題韋同年聚遠合
在那被塵土籠罩着的熱鬧城市裏,卻藏着一方如壺公仙壺般的清幽天地。韋同年所建的聚遠樓,它的飛檐翹角好似振翅欲飛,倚靠在一片空明翠綠之間,彷彿能將這無盡天地都收納其中,看不到邊界。
遠處的江水越發深邃,悠悠流淌、迂迴曲折;遠處的山巒越發清秀美麗,景緻迷人。天上雲霞時而聚攏,時而飄散,姿態萬千;岸邊竹樹繁茂,連綿不斷,綠意盎然。水裏的魚兒在歡快地遊弋,天空的鳥兒在自在地翱翔;江面上船隻來來往往,道路上車馬穿梭不息。四面八方的美好景色,都彷彿被收納進了這樓閣的屋檐和楹柱之間。
身處如此悠遠的境界,人的心境也隨之變得開闊遼遠,感覺世間的紛擾都顯得如此渺小狹隘。我曾經遊覽過洞庭湖,那湖水浩渺,與天際相連。波光粼粼,好似浮動着一面玉鏡,世間萬象都彷彿被它包容其中。我還曾登上過天柱山,站在山頂望去,周圍的山丘就像女子頭上的髮髻一般矮小。極目遠眺,孤鴻消失在遠方天際,目光彷彿能一直延伸到中原大地。
如今我像蓬草一樣輾轉漂泊,來到這座江城,被這小小的官職束縛住了身心。而如今的韋同年,就像唐代的韋表微一樣,並不熱衷於追逐功名利祿,不急於進取。他還記得衆多佛名,心懷善念,也允許我不時前來叩門拜訪。
我彷彿覺得自己擺脫了凡俗之身,能夠與這樓中的仙人拱手作揖、暢快交談。眼前這江山美景,就像一幅幅精美的畫卷不斷展開,讓我思緒悠悠、遐想萬千。這其中蘊含着真正的意趣,只能自己去體會感悟,卻難以用言語傳達給他人。如果有客人到來,就不要揮動拂塵清談了,還是一起舉杯暢飲吧。
納蘭青雲