少時耕釣爲生涯,早知臭腐空神奇。 一丘一壑有佳處,人棄我取如拾遺。 晚將數雛就斗食,非願厚祿多如茨。 山林習氣今尚在,前身疑是王獻之。 君王垂拱似虞夏,朝野多暇時雍熙。 公庭日晡鳧鶩散,屐齒小穿山徑蹊。 隠仙一見即首肯,百鍾索酒傾琉璃。 湖山亦爲開畫笥,煙霏空翠俱熹微。 幼輿風度極灑灑,計然策畫徒規規。 蒼松奮鬣倚風嘯,候鴈張羽粘天飛。 君山洞庭日在眼,不復引領巴丘西。 急呼泓穎共著語,境勝頗與詩相宜。 詩成卻憶梅子真,烏用一官黃綬爲。 江頭誰是吹笛叟,爲公度此瓊瑤詞。 喚起羣龍出平湖,屬渠扶柂從東歸。
和許尉小洞庭韻 其二
譯文:
年少的時候,我以耕種和垂釣作爲生活的方式,那時候就已經明白,所謂的聲名顯赫、榮華富貴其實都是虛幻不實的,世間那些被人看重的“神奇”之事,到頭來不過是毫無價值的“臭腐”之物。
山水之間有許多美妙的地方,別人捨棄不要的,我卻把它們當作珍貴的東西撿起來,就像拾取遺落的寶物一樣珍惜。
到了晚年,我帶着幾個孩子去謀取微薄的俸祿,這並非是我希望能得到像堆積如山的穀物那樣豐厚的俸祿。
我身上喜愛山林的習性到現在都還保留着,我甚至懷疑自己的前世就是王獻之。
如今君王垂衣拱手而治,像虞舜和夏禹時期那樣政治清明,朝廷和民間都很安寧,人們生活和樂。
官府裏到了傍晚,辦事的人都散去了,我穿着木屐,沿着山間小路緩緩行走。
遇到隱仙,他一見我就點頭認可,我向他索要了很多美酒,將琉璃杯斟得滿滿的。
湖光山色彷彿打開了一幅幅畫卷,山間的煙霧和翠綠的山色都顯得朦朧而美麗。
我有着謝幼輿那樣瀟灑的風度,而那些像計然一樣謀劃算計的人,顯得那麼拘泥刻板。
蒼松就像鬃毛飛揚的駿馬,在風中呼嘯;大雁張開翅膀,貼着天際飛翔。
君山和洞庭湖每天都在我眼前,我再也不用伸長脖子向巴丘的西面眺望了。
我急忙招呼筆墨一起寫下文字,這美妙的景緻與詩歌很是相配。
詩寫成後,我想起了梅子真,他能棄官歸隱,我又何必執着於這一官半職呢?
江邊上誰是那吹笛的老翁呢?請他爲我吹奏這如美玉般的詩句。
希望能喚起羣龍從平湖中出來,讓它們幫着掌舵,送我向東而歸。
納蘭青雲