古縣周遭臨水涯,中有勝地藏幽奇。 向來墨綬不領略,付與漁樵輕棄遺。 我乘蒼螭上其頂,憑高小築誅茅茨。 未能隠去學魯山,且可尋幽如退之。 炊煙百堵共一市,民氣稍稍春臺熙。 至尊豈爲繭絲計,老令恨無桃李蹊。 解衣一浣三年緇,微風碾碎青琉璃。 魚龍悲嘯吹白浪,煙靄吐吞蒙翠微。 湖中一點小君山,誰琢瑤琨圓中規。 朱弦一曲舞馮夷,凌風駕我雙鳧飛。 遠喚古仙笙鶴來,月寒共醉玉東西。 天高可逐霞佩去,兒女牽衣吾未宜。 一官傴僂百僚底,蒼髯欲雪將何爲。 徘徊在此爲五斗,時亦諷誦淵明詞。 茲亭信美非我有,夢遶故園還欲歸。
和許尉小洞庭韻 其一
譯文:
古老的縣城四周環繞着水岸,其中有一處風景絕佳、幽深奇異的勝地。
以往在這裏任職的縣官沒能欣賞領略它的美,就這麼把它交給了漁夫和樵夫,任他們輕易地忽視和遺棄。
我好似騎着青色的蛟龍登上了那勝地的頂端,在高處略微修整,蓋起了簡陋的茅屋。
我沒辦法像魯山那樣隱居起來,不過還能像韓愈一樣去探尋這裏的幽景。
那成百戶人家的炊煙匯聚在同一個集市,百姓的生活氣息漸漸有了春日登臺般的和樂。
皇上哪會只考慮賦稅之事呀,我這老縣令只遺憾沒有留下爲人傳頌的政績。
我解開衣裳,洗去這三年爲官沾染的塵埃,微風輕輕拂過,好似碾碎了那青色的琉璃。
魚龍在水中悲嘯,掀起白色的波浪,煙靄時聚時散,籠罩着翠綠的山巒。
湖中有一點就像小君山,不知是誰雕琢出這美玉般圓潤規整的小島。
我彈奏起朱弦琴,引得水神馮夷都翩然起舞,我好似凌風駕馭着一對野鴨飛翔。
我遠遠呼喚着古代仙人,讓他們帶着笙簫仙鶴前來,在寒冷的月光下,我們一同沉醉在美酒之中。
天空高遠,我本可追隨仙人離去,只是兒女們牽住我的衣裳,我實在不宜這麼做。
我這小小的官職,在衆多官員中卑微得很,兩鬢鬍鬚都快變白了,又能有什麼作爲呢?
我在這裏徘徊猶豫,不過是爲了那微薄的俸祿,時不時也會誦讀陶淵明的詩詞。
這座亭子確實很美,但它不屬於我,我的夢常常繞着故鄉,我還是想要回去啊。
納蘭青雲