十丈花開玉井峯,藤蘿亦附灌木叢。 可憐浮食不根著,南北羈旅如燕鴻。 倦飛欲返返未得,夢魂時遶三徑松。 故人相見發孤笑,執熱一濯清穆風。 小傾家釀歌驪駒,有懷未吐行怱怱。 山寒不開北枝梅,地遠誰樹南荊楓。 欲談此意無爲領,撥灰消盡麒麟紅。 未免隨俗且折腰,薄以今古澆其胸。 六經之澤溉萬世,譬如畦稻宵露蒙。 陳言有味可涵泳,環堵差勝朝市中。 退之一賦吾未許,二禽雅意豈願籠。 乘軒執珪何有哉,日光熠熠塵飛空。 由來賢達多下位,高原不解生芙蓉。 龍魚仙伯妙此理,垂雲小憇來儒宮。 洞庭湘山入詩句,借與光彩勝赮虹。 百聞不及一見面,獨對霜月搔飛蓬。 清光何事亦多闕,試爲問之修月翁。
用元韻答汪廣文
譯文:
### 詩歌大意
那玉井峯上,十丈高的花兒綻放,藤蘿也攀附着灌木叢生長。可惜啊,那些不勞而獲、沒有根基的人,像燕子和大雁一樣在南北之間漂泊不定。
我像一隻疲倦的飛鳥想歸巢卻歸不得,夢裏時常縈繞着自家屋旁的松樹。與老朋友相見時不禁獨自微笑,這就像在酷熱中被清涼肅穆的風洗禮。
我們稍稍倒出些自家釀的酒,唱起《驪駒》之歌,心裏有許多話還沒說出口,你就匆匆離開了。山間寒冷,北面枝頭的梅花還未開放,這裏地處偏遠,也不見有人栽種南方的荊楓。
我想談談這些想法卻無人領會,撥弄着炭火,炭火漸漸燒盡。我也不免隨波逐流,像陶淵明那樣爲五斗米折腰,只能用古今之事來慰藉自己的胸懷。
六經的恩澤滋潤了萬世,就好比田畦裏的稻苗在夜晚接受露水的滋養。那些經典裏的陳詞舊句也頗有韻味,值得細細品味,身處簡陋的居所也勝過熱鬧的朝廷集市。
我並不認同韓愈的《雙鳥詩》,鳥兒哪會願意被關在籠子裏呢?那些高官厚祿又算得了什麼,不過像日光下飛揚的塵土罷了。
自古以來賢達之人大多處於下位,就像高原上長不出芙蓉花一樣。像您這樣有學識的賢達,深諳此理,暫時來到這學宮休憩。
您筆下的詩句融入了洞庭湖和湘山的美景,光彩勝過了絢麗的雲霞。百聞不如一見,我獨自對着霜月,撓着蓬亂的頭髮。這清冷的月光爲何也有許多殘缺呢?我試着問問那修月的仙人吧。
納蘭青雲