脫腕符移日旁午,魚眼浮香須一煮。 客來捧腹共軒渠,暫時撥置官文書。 喜客恨無鮮可擊,滿盂脫粟飢時喫。 睡魔不待巧擠排,雪花小啜清風來。 人生何苦浪馳逐,但得所求心自足。 意在春風曉露邊,愛惜一旗輕萬錢。 碾破雲龍還不飲,灩灩金荷扶玉筍。 渠方醉魄甘沉迷,我自詩情要勾引。
次韻韓毅伯趣諸先輩送茶
譯文:
每天都有大量的公文需要處理,忙得不可開交,這時正需要煮上一壺浮着魚眼般泡沫、散發着清香的茶。
客人來了,大家捧腹大笑,十分開心,暫且把那些官府的文書都拋到一邊。
我很高興有客人來訪,只可惜沒有鮮美的食物來招待,只能在飢餓的時候,和客人一起喫滿滿一碗糙米。
睏意都不用別人來趕,自然就來了,這時只要輕啜一口如雪花般的茶,便覺清風拂面,睏意全消。
人生何必苦苦地去追逐那些功名利祿呢,只要能得到自己內心真正想要的東西,就會感到滿足。
茶的韻味彷彿來自那春風曉露之間,人們愛惜那如旗般的茶芽,其價值勝過萬錢。
有人把名貴的雲龍茶碾碎了卻不喝,而是端起滿是酒的金荷杯,欣賞美人如玉的手指。
他們沉醉在酒中,甘願陷入那迷醉的狀態,而我卻要讓這茶來勾起我的詩情。
納蘭青雲