繫纜南風直,轉柂北風微。 輕雲載雨來,涼意生綌絺。 江神真解事,穩送六幅蒲。 篷窗臥胡牀,鷗鷺相追隨。 落帆衡陽岸,新舊迎公歸。 兒童競挽袂,父老前捋須。 明時有勇退,晚歲善自頤。 稍添數髭白,不改兩頰朱。 松菊對主人,亦自清而腴。 門外無車馬,室中但琴書。 青鞋時出遊,不用藜杖扶。 翛然萬物表,意得樂有餘。 乃知上要津,不若還幽居。
送李侍郎歸衡州二首 其一
譯文:
船兒繫着纜繩,南風直直地吹着,等到調轉船舵準備出發時,北風已變得微微輕柔。
淡淡的雲朵攜帶着雨絲飄來,穿着葛布衣裳都生出了絲絲涼意。
這江神可真是懂事,穩穩地護送着這六幅蒲帆的船隻前行。
我躺在船篷窗邊的胡牀上,悠閒自在,只見鷗鷺在船的周圍追隨相伴。
船帆落下,停靠在衡陽的岸邊,新朋老友都來迎接李侍郎您歸來。
孩子們爭着拉住您的衣袖,老人們走上前捋着鬍鬚,滿臉歡喜。
在這政治清明的時代您能勇敢地辭官隱退,晚年也懂得好好地保養自己。
您只是稍微添了些花白的鬍鬚,兩頰依舊紅潤有光澤。
家中的松菊對着主人,也顯得那樣清新而豐美。
門外沒有車馬喧囂,室內只有琴和書相伴。
您時常穿着青鞋出門遊玩,連藜杖都不用來扶持。
您超脫於萬物之外,怡然自得,快樂無窮。
由此可知,在朝廷身居要職,還不如回到這幽靜的居所呢。
納蘭青雲