竹窗環佩聲瓏玲,開窗不見山眉青。 玉妃翦水墮花片,龜手入袖膚粟生。 紫茵錦幕燎爐熾,不知酒面寒欲冰。 春蔥百指酌暖玉,似勝煮茗松風鳴。 亭中主人笑無語,雪景佳處未易評。 詩成呵筆筆隨凍,冥搜有味銀海明。 天風浩浩吹鶴氅,欲跨白霓凌太清。 負暄曝背者誰子,此亭可望不可登。
題周功甫總領石溪三亭 雪亭
譯文:
在這竹窗邊,傳來清脆悅耳如環佩碰撞般的聲響,我推開窗戶,卻看不到那如黛般秀美的青山。
原來是天上的仙女裁剪着水汽,灑下了一片片雪花,寒冷讓我的手凍裂,我趕緊將手縮進袖子裏,肌膚上也因寒冷而起了雞皮疙瘩。
屋內鋪設着紫色的地毯,掛着錦緞的帷幕,暖爐裏火勢正旺,可即便如此,喝酒時仍覺得酒面都快要被寒冷凝結成冰。
美麗的女子伸出如春筍般的手指,爲我們斟上暖酒,這感覺似乎比在松濤聲中煮茶品茗還要美妙。
亭子的主人只是微笑着不說話,這雪景的美妙之處實在難以用言語來評價。
我寫詩的時候呵着凍僵的筆,可筆還是很快就被凍住了,我苦苦思索,靈感卻如明亮的銀河般清晰。
浩蕩的天風呼呼地吹着我的鶴氅,我彷彿生出一種豪情,想要跨上白霓,直上青天。
那在太陽下曬着後背取暖的是什麼人呢?這雪亭他只能遠遠望着,卻難以登上來感受這份獨特的景緻。
納蘭青雲