再和前韵三首 其二
穷巷曾勤特地过,澜翻舌本落悬河。
君方迹未离尘土,我亦身尝堕网罗。
幸有吾曹相尔汝,肯教俗子更谁何。
诗成骚雅遗风在,压倒南山白石歌。
译文:
在那幽深偏僻的小巷,你曾不辞辛劳特意前来探访我,和我交谈时你口才出众,话语像瀑布一样滔滔不绝。
如今你依旧身处尘世之中,还没能摆脱世俗的纷扰;而我也曾经陷入困境,就像被网罗困住一般。
所幸有你我这样亲密无间的好友,相互以“尔汝”相称,情谊深厚。怎么能让那些世俗之人来对我们说三道四、指手画脚呢。
你写成的诗篇有着《诗经》中“风”“雅”和《离骚》的遗韵,文采斐然,完全能压倒古代的《南山白石歌》。