答韓毅伯五首 其二

情義如投膠,去意如激矢。 險阻要備嘗,山川餞行李。 霜雪衣裘單,燈前話兒女。 下堂辭親去,上堂拜親喜。 燕頷能飛揚,何必毛錐子。

譯文:

咱們之間的情義啊,就如同膠一樣緊緊黏合,深厚又牢固。可你這離去的心意,卻像射出的利箭一樣急切,勢不可擋。 前方的道路必定充滿了艱難險阻,你都要一一去經歷和品嚐。連綿的山川似乎也在爲你這遠行之人送別。 在霜雪交加的日子裏,你身上的衣裘顯得單薄,或許會在昏黃的燈光前,跟家人絮絮叨叨地說着兒女家常。 離家時,你到堂下跟親人辭行,家人心中滿是不捨;等你功成名就歸來,上堂拜見親人,親人們又會滿心歡喜。 你有燕頷虎頸般的不凡相貌和氣質,是能夠在世間大展宏圖、飛黃騰達的,又何必非要依靠那手中的毛筆,在文字裏尋求出路呢。
關於作者
宋代王炎

王炎(1137——1218)字晦叔,一字晦仲,號雙溪,婺源(今屬江西)人。一生著述甚富,有《讀易筆記》、《尚書小傳》、《禮記解》、《論 語解》、《孝聖解》、《老子解》、《春秋衍義》、《象數稽疑》、《禹貢辨》等,《全宋詞》第 三冊錄其詞五十二首。事蹟見胡升《王大監傳》(《新安文獻志》卷六九)、 《宋史翼》卷二四,參《南宋館閣續 錄》卷八、九。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序