陰山蕭蕭木葉黃,胡兒馬健弓力強。 鐵衣萬騎向北去,仰看鴻鴈皆南翔。 身在邊頭家萬里,嗚咽悲笳壯心死。 功成歸取漢爵侯,戰敗沒爲邊地鬼。 團團霜月懸中天,閨中少婦私自憐。 捐軀許國丈夫事,莫恨不如霜月圓。
關山月
譯文:
在陰山一帶,秋風蕭瑟,樹葉紛紛枯黃飄落。北方的胡人騎着健壯的馬匹,手中的弓強勁有力。
身着鐵甲的萬餘騎兵向着北方進發,他們抬頭望去,只見大雁都向着南方飛翔。
這些戰士身處邊疆,而家鄉卻遠在萬里之外。那嗚嗚咽咽的胡笳聲,讓他們原本的壯志豪情都逐漸消逝。
他們心裏明白,要是能立下戰功,就可以回到漢朝獲取爵位封侯;但要是戰敗了,就只能葬身於這邊疆之地,成爲孤魂野鬼。
一輪如霜般皎潔的圓月高高地懸掛在天空正中央。此時,家中深閨裏的年輕女子獨自哀傷,憐惜着自己孤獨的處境。
可她們也該明白,捨棄生命來報效國家,本就是大丈夫應盡的責任和使命。所以,不要去怨恨自己不能像那霜月一樣圓滿。
納蘭青雲