艾之西兮汨之原,山石划断兮穹巅而崭岩。 瀑流下注兮,其上绝而为亹。 有蛟有龙兮,伏而不怒。 雷鸣崖下兮,穷年风雨。 谁斧凿此云根兮,遗予以罍洗。 松有樛枝兮,屋之深深。 苔藓斑斓兮,织缋以为茵。 觞酒于上兮听潺湲。 西峰衔日半规兮,徘徊犹未忍旋。 予欲縆朱丝兮,节清音而度曲。 招玄鹤使舞兮,醉予醽醁。 有玉韫椟兮幽人之轴,秋兰之珮兮芙蓉之服。 瘦石寒泉兮矢其弗告,四墉无隙兮𪩘崿青青。 白云漠漠兮截洞口以为扃,轮鞅莫来兮无伤我清。 不执券而兼并兮莫予与争。
鸣水洞辞
译文:
在艾草生长之地的西边,汨罗江的平原之上,那山石仿佛被巨斧猛然划断,山峰高耸,崖壁险峻峭拔。
瀑布从高处飞泻而下,它的源头处水流汇聚又分开,形成狭窄的水道。
这里潜藏着蛟龙,它们安静地蛰伏着,没有露出愤怒的姿态。
崖下瀑布轰鸣作响,仿佛终年都在风雨交加的声响中。
不知是哪位神工鬼斧凿开这如云彩般奇幻的山岩根部,为我留下了如酒器和洗具般奇妙的景观。
松树伸展着弯曲的枝条,在幽深的屋舍旁。
苔藓色彩斑斓,就像精心织就的华丽地毯。
我在这美景之上举杯饮酒,静静聆听那潺潺的流水声。
西边的山峰衔着半个太阳,那落日似乎也在徘徊,不忍匆匆落下。
我想要系上红色的琴弦,调节出清越的音调来谱写乐曲。
召唤玄鹤前来翩翩起舞,我沉醉在美酒之中。
有美玉藏在木匣里,那是隐者所珍视的,他佩戴着秋兰做的玉佩,身着芙蓉做成的衣裳。
那瘦石和寒泉,默默无言仿佛藏着秘密。四周的山峦环绕,没有缝隙,山峰一片青葱。
漠漠的白云横在洞口,就像一道天然的门闩,车马不会来到这里,也不会破坏我这清幽的心境。
我无需凭借契约去兼并什么,也没有人能与我争夺这份宁静与美好。
纳兰青云